سرککشیدن میان قفسههای کتابفروشیها
بهنام ناصح
بوی کاغذ، بوی کتاب و بوی کتابفروشی، هر کسی را که لذت مطالعه را چشیده باشد با خود داخل فروشگاههایی میکشاند که قفسههایش را یار مهربان پر کرده است. در این باغ، گلهای رنگانگی انتظار دستها و چشمهای مشتاقی را میکشند که عطر دانایی و تجربه زیستن در هوای ادبیات و هنر را درک کردهاند. آنچه در پی میآید گلچینی است از این گلستان.
حکایت سلوک عرفانی یک سرخورده
اسامی برخی نویسندگان مانند «سامرست موام» در تاریخ ادبیات آنچنان پرطنین و جا افتاده است که آثارشان را میتوان بدون تردید به دیگران پیشنهاد کرد؛ بهویژه اگر رمانی چون «لبه تیغ» باشد.
بهنام ناصح
بوی کاغذ، بوی کتاب و بوی کتابفروشی، هر کسی را که لذت مطالعه را چشیده باشد با خود داخل فروشگاههایی میکشاند که قفسههایش را یار مهربان پر کرده است. در این باغ، گلهای رنگانگی انتظار دستها و چشمهای مشتاقی را میکشند که عطر دانایی و تجربه زیستن در هوای ادبیات و هنر را درک کردهاند. آنچه در پی میآید گلچینی است از این گلستان.
حکایت سلوک عرفانی یک سرخورده
اسامی برخی نویسندگان مانند «سامرست موام» در تاریخ ادبیات آنچنان پرطنین و جا افتاده است که آثارشان را میتوان بدون تردید به دیگران پیشنهاد کرد؛ بهویژه اگر رمانی چون «لبه تیغ» باشد. این اثر که از مهمترین آثار سامرست موام، نویسنده شهیر بریتانیایی محسوب میشود آنچنان برجسته است که از نخستین چاپ آن در سال ۱۹۴۴ تاکنون دو فیلم سینمایی براساس آن ساخته شده است؛ یک بار در سال ۱۹۴۶ و بار دیگر در سال ۱۹۸۴. وقایع رمان در سالهای دهه ۳۰ در اروپا میگذرد؛ سالهای میان جنگ اول و دوم جهانی. لبه تیغ روایت زندگی جوانی به نام لری است که در جنگ نخست جهانی شرکت کرده و حالا سالهای پس از جنگ را با سرخوردگی و شوریدهحالی ناشی از جنگ و تجربیاتش میگذراند. او پشت به بخت خویش میکند و قدم در سلوکی عرفانی میگذارد تا پاسخی برای پرسشهایش بیابد. «لبه تیغ» را نشر ماهی با ترجمه شهرزاد بیات موحد و به قیمت ۲۸۰۰۰تومان روانه بازار کرده است.
گفتوگو با غولهای ادب و هنر
دیدار اتفاقی با مشاهیر، هنرمندان و داستاننویسان بنام برای برخی تا پایان عمر، خاطرهای فراموش نشدنی است؛ چه رسد همنشینی و گفتوگو با آنان. به تازگی کتابی چاپ شده که تجربه مصاحبه یکی از هموطنانمان با غولهای ادبی چون ماریو بارگاس یوسا، پل استر، ای.ال.دکتروف، اریک امانوئل اشمیت، املی نوتومب، ویسواوا شیمبورسکا و ایزابل آیِنده و همچنین کارگردان مطرحی مانند دیوید لینچ در آن آمده است. سعید کمالی دهقان، خبرنگار گاردین، بزرگانی از دنیای نویسندگی، شعر و سینمای جهان را برگزیده، با آنها گفتوگو کرده، مصاحبهها را به فارسی برگردانده و مجموعهای کمنظیر و فراتر از یک ترجمه پدید آورده که حاصلش کتاب «دوازده بهعلاوه یک» است. وجه تسمیه این کتاب قرار گرفتن نام اسماعیل فصیح در کنار اسامی دوازده نویسنده، هنرمند و اندیشمند خارجی است. نکته مهم این کتاب، گفتوگوی کمالی دهقان در بیمارستان با اسماعیل فصیح، در آخرین روزهای زندگیاش است که معمولا مصاحبه نمیکرده و نویسندهای معروف اما منزوی بود. همچنین نامه او به همسرش از دیگر نکات مهم این کتاب است. «دوازده بهعلاوه یک» از سوی نشر افق به قیمت ۱۶۰۰۰ تومان منتشر شده است.
اعجوبهای با بوی کتاب و عطر گلاب
نام همایون صنعتیزاده با انتشارات فرانکلین گره خورده است؛ موسسهای که پیش از انقلاب اهل مطالعه آن را به توانمندی و چاپ آثار درخور میشناختند. به نظر میرسد هیچ عبارتی بهتر از پشت جلد کتاب «زندگینامه همایون صنعتیزاده» نمیتواند این شخصیت فرهنگی را به خوبی معرفی کند. « اعجوبه! آنقدر زندگی جالبی دارد که آدم میماند از کجا شروع کند: از تأسیس انتشارات فرانکلین که معروفترین کار اوست؛ از دائرةالمعارف فارسی که حاصل فکر و ابتکار او بود؛ از چاپ کتابهای درسی که به دست او سامان یافت؛ از سازمان کتابهای جیبی که انقلابی در تیراژ کتاب ایجاد کرد؛ از مبارزه با بیسوادی که اول بار او شروع کرد؛ از چاپخانه افست که او بنا نهاد؛ از کاغذسازی پارس که او بنیانگذارش بود؛ از کشت مروارید که در کیش آغاز کرد؛ از کارخانه رطب زهره که به دست او پا گرفت؛ از پرورشگاه صنعتی کرمان که تا پایان عمر زیر نظر او بود؛ از شهرک خزرشهر که بنیاد اصلیاش را او گذاشت؛ از کارخانه گلاب زهرا که به دست او ساخته شد؛ از کتابهایی که ترجمه کرد؛ از شعرهایی که سرود؛ یا از مقالاتی که نوشت. واقعا بعضیها در نوسازی ایران سهم قابلملاحظهای دارند. سهم همایون صنعتیزاده در نوسازی ایران فراموشنشدنی است.» «زندگینامه همایون صنعتیزاده» نوشته سیروس علینژاد در ۲۷۲ صفحه و قیمت۱۷ هزار تومان منتشر شده است.
ترانههای برنده جنجالی نوبل ادبیات
آنان که هر ساله اخبار نوبل ادبیات را دنبال میکنند از ماجراها و حاشیههایی که برنده سال ۲۰۱۶ داشت به خوبی آگاهند؛ از اهدای این جایزه به موسیقیدان ترانهسرا به جای نویسنده و شاعر، تا سکوت شگفتانگیزش پس از برنده شدن. هر چند باب دیلن و ترانههایش پیش از این هم بین اهل موسیقی بهویژه جوانان دیروز و امروز پرطرفدار بود اما همین اخبار موجب شد مترجمان و ناشران با توجه به استقبال مخاطبان دوباره نگاهی به آثار وی داشته باشند و این شد که دومین جلد مجموعه ترانههای باب دیلن با ترجمه رضوان صدقینژاد بهتازگی از سوی نشر گل آذین منتشر و راهی بازار نشر شد. جلد اول این مجموعه که چندی پیش توسط همین مترجم و همین ناشر منتشر شد، مربوط به ترانههای دهه ۱۹۶۰ دیلن بود. دومین جلد این مجموعه ترانههای سروده شده طی سال ۱۹۷۰ تا ۱۹۸۵ این شاعر را در بر میگیرد. مسائل سیاسی، اجتماعی، ادبی و فلسفی از جمله موضوعاتی هستند که در ترانههای دیلن به چشم میخورند. او از جمله چهرههای تاثیرگذار موسیقی طی ۵ دهه گذشته بوده است.دومین جلد ترانههای باب دیلن با قیمت ۳۵۰ هزار ریال منتشر شده است.
ارسال نظر