دوبله سریال مشهور «بازی مرکب» برای نمایش خانگی
![دوبله سریال مشهور «بازی مرکب» برای نمایش خانگی](https://cdn.donya-e-eqtesad.com/thumbnail/8gKUEPYOeq9l/QHn8O9nsSzT8qCU7RegsN6Pbb5v74eEtbKeSOh05RaYu3jYg3S8eAUt7TZyzEhnm/Untitled-1.jpg)
«بازی مرکب» هم سریالی بود که خیلی دیالوگمحور بود و دیالوگهای زیادی داشت برای همین ما سه روز را برای دوبله کار کردن دو اپیزود اختصاص دادیم و اینکه در دوبله این مجموعه مطابق همه کارهای دیگر از استادان دوبله استفاده شد.او افزود: سینمای کره، سینمای موفقی است، اما این سریال در واقع یک گیم است و فکر میکنم ویژگیای که این مجموعه را خیلی مطرح کرد، تبلیغات گستردهاش هم بود و شاید هم سیاستی پشتش بود. شاید، هم اتفاق بود که این سریال تا این حد همهگیر شد. این مدیر دوبلاژ درباره حجم بالای سانسور در سریالهای خارجی و تاثیر آن بر روند داستان اظهار کرد: در سریال «بازی مرکب» اینگونه نبود که سانسور زیادی داشته باشیم و به مشکل بربخوریم. علتش هم این است که کرهایها کلا از لحاظ سنتی خیلی شبیه ما هستند و در فیلم و سریالهایشان آنقدر باز به داستان نمیپردازند. مثل سینمای هالیوود نیست و آنها هم این بعد سنتی را در فرهنگ و فیلمهایشان دارند.قیاسپور درباره زمان پخش نسخه دوبلهشده «بازی مرکب» گفت: فکر می کنم دوبله «بازی مرکب» یکماه و نیم دیگر زمان ببرد تا تمام شود؛ اما دو قسمت آماده شده است و فکر میکنم به زودی از فیلیمو پخش شود و منتظر کامل شدن همه قسمتها نباشند و اپیزود، اپیزود منتشرش کنند.