محلههای اطراف بلوار کریمخان مثل بهجتآباد، ویلا، میرزای شیرازی، سنایی و قائممقام و همینطور محلههای مجیدیه و وحیدیه، از دهها سال پیش محل زندگی ارامنه بوده است. احتمالا بسیاری از مردم ایران فکر میکنند که ارامنه ایران در شهرهایی مثل تهران و ارومیه و تبریز و اصفهان زندگی کردهاند، اما جالب است بدانید که ما در ایران چند روستای ارمنینشین داریم؛ و لهجه ارمنیهای روستانشین با ارمنیهای شهرنشین متفاوت است. یکی از همین روستاها، دهی به نام لیلان از توابع دهستان کمره در نزدیکی خمین است که روبرت…
خبرآنلاین:
شش فینالیست رقابت بوکر ۲۰۱۹ معرفی شدند. در این فهرست الیف شافاک نویسنده ترکیه با رمان «۱۰ دقیقه و ۳۸ ثانیه در این دنیای عجیب» و مارگارت آتوود کانادایی با ادامه داستان «سرگذشت ندیمه» که با عنوان «وصیتها» منتشر میشود، از جمله این فینالیستها هستند.
ایسنا:
مراسم رونمایی از رمانهای «نقاش سکوت» نوشته الکس میکلیدس با ترجمه سامان شهرکی و «اندوه به خصوص کیک لیمویی» نوشته ایمی بندر با ترجمه لیلا حیدری امروز پنجشنبه برگزار میشود. مراسم رونمایی از اولین کتابهای منتشرشده این نویسندگان در ایران با حضور جواد مجابی، کیهان بهمنی و جمعی از اهالی ادبیات و هنر به نفع بنیاد «همدلان» (موسسهای مستقل و غیردولتی که در دو حوزه «سلامت و درمان» و «آموزش و تحصیل» کودکان و نوجوانان محروم و نیازمند فعالیت میکند) برپا خواهد شد. این دو رمان که توسط نشر خزه منتشر…
رئیسعلی دلواری مبارز مشروطهخواه و رهبر قیام جنوب در تنگستان و بوشهر علیه نیروهای بریتانیا در دوره جنگ جهانی اول، ۱۳ شهریور ۱۲۹۴ ه.ش به شهادت رسید. محمدحسین رکنزاده آدمیت در کتاب «دلیران تنگستان» شرح مبارزات او را نوشته است. «آوردن واقعیتهای تاریخی در قالب رمان و داستان که گهگاه رنگ مبالغه و اغراق به خود میگیرد از خصوصیات بارز کتاب دلیران تنگستانی و فارس در جنگ بینالملل اول است. نویسنده در جایجای آثارش برای دلنشینتر کردن وقایع تاریخی، رویدادها و شخصیتهای درگیر جنگ را در قالب داستان…
دنیای اقتصاد:
رمان «تمام چیزهایی که باقی گذاشتیم» نوشته کری لانزدیل با ترجمه سارا نجمآبادی منتشر شد. نویسنده در این رمان تعلیق، معما و عشق را در هم میآمیزد و به کندوکاو در حس فقدان و انعطافپذیری روح انسان میپردازد.
رمان نادرشاه و دختر کولی در هفت فصل و ۲۳۵ صفحه به چاپ رسیده است. رمان نادرشاه و دختر کولی را میتوان دیالکتیک واقعیت و رویا دانست و این را در بستر تقابل دو شخصیت نمادین اصلی داستان، یعنی نادرشاه و دختر کولی دید. نویسنده از تقابل این دو شخصیت در فضایی رمزگونه، معانی تراژیک و حماسی را جستوجو میکند که آدمی در اوج رویاها یا در بطن واقعیتها، چه در خواب و چه در بیداری به دنبال آن است.
گروه بنگاهها:
شرکت ایران کیش در راستای فعالیت دربخش مسوولیتهای اجتماعی و فعالیتهای فرهنگی از همایش نویسندگان جوان و فرهنگیان شهرک اکباتان حمایت کرد. در این مراسم از ۴۰ نویسنده جوان تهرانی قدردانی شد. به گزارش روابطعمومی ایران کیش گروه تدوینگران جوان سرای محله شهرک اکباتان در سال ۹۶ و با حمایت از نویسندگان به چاپ چندین کتاب در حوزه شهدا و دفاع مقدس پرداخت که به واسطه استقبال جوانان از این طرح، در سال ۹۷ علاوه بر موضوع شهدا و دفاع مقدس، مجموعه کتابهایی در موضوعات مختلف گردشگری، رمان، شعر، نمایشنامه، مسائل…
اف. اسکات فیتزجرالد یکی از نامداران ادبیات آمریکا در دوران مشهور به «عصر جاز» به شمار میآید و رمان «گتسبی بزرگ» او یکی از شاهکارهای ادبی جهان شناخته میشود. فیتزجرالد با نویسندگان بزرگی همچون ارنست همینگوی و توماس ولف همدوره بود. از فیتزجرالد همواره به عنوان یکی از اصلیترین چهرههای «نسل گمشده» –اصطلاحی که گرترود استاین به هنرمندان آن دوره اطلاق میکرد- یاد میشود. نویسندهای بااستعداد و در عین حال شکننده که زندگی پرتلاطمی را از سر گذراند.
مهمانهای پاندا کتابی تصویری است برای مخاطب کودک که از سوی انتشارات پرتقال منتشر شده. لیندا سو پارک، نویسنده نام آشنای آمریکاییکرهای، نویسنده کتاب است و مَت فیلَن تصویرگری آن را بر عهده داشته. پارک تاکنون شش رمان و پنج کتاب تصویری برای مخاطب کودک و نوجوان نوشته که در این بین، رمان سفال شکسته (که پیش از این با ترجمه حسین ابراهیمی و توسط انتشارات قدیانی منتشر شده) نشان معتبر نیوبِری را در سال ۲۰۰۲ برای او ارمغان آورد.
دنیای اقتصاد:
پارک ژیانگ یانگ در مرکز شانگهای خیلی زود بعد از زمان شام، به سالن رقص تبدیل میشود. همانطور که سالمندان محله زیر درختان چنار تکان میخورند و این طرف و آن طرف میروند، بلندگوهای بزرگ با صدای بلند آهنگهای پاپ قدیمی پخش میکنند. این تصویری از نوستالژی سالمندی است، تا زمانی که خانم شای و آقای ژو را ببینید؛ زوجی که دهه ۷۰ سالگیشان را میگذرانند که به اندازه رقص و موسیقی والس، به موبایلهای هوشمندشان علاقه دارند. آقای ژو عادت دارد رمانهای مورد علاقهاش را بهصورت آنلاین بخواند. خانم شی جشنهایی…
شاید غریب به نظر برسد، اما رمان «اندوه بهخصوص کیک لیمویی» نوشته ایمی بندر، گویی که بازگردانی است از این عبارت درخشان عطار نیشابوری در «تذکرهالاولیاء»: هر چیزی را زکاتی است و زکات عقل، اندوه طویل است.
کتاب نامههای عاشقانه آلبر کامو به ماریا کاسارس با عنوان «خطاب به عشق» با ترجمه زهرا خانلو منتشر شد. در پشت جلد این کتاب آمده بیش از نیم قرن باید میگذشت تا مکاتبات عاشقانه نویسندهای بزرگ و بازیگری مشهور منتشر شود و خبرش به گوشه و کنار جهان برسد.
من در این کتاب و در همه کتابهایم دائما دست به ایجاد تنوع در «موضوع» اجتماعی و فرهنگی میزنم و دائما میان حوزهای که ما به آن «اسطورهای» میگوییم یا گاه «خیالین» و حوزه دیگری که «واقعیت» و «عقلانیت» نام میدهیم، رابطه ایجاد میکنم. دلیل این امر هم آن است که جهان و فرهنگ و نظامهای اجتماعی، تمام این حوزهها و موضوعها و روابط را بهصورت همزمان دارند و آمیخته با هم.
آنجا که هندوانهها میرویند اولین رمان نویسنده و شاعر آمریکایی، سیندی بالدوین است که در جولای ۲۰۱۸ منتشر و دو ماه بعد از آن ترجمهاش به فارسی آغاز شد. کتاب در بهار ۱۳۹۸ توسط انتشارات پرتقال به چاپ رسید و حالا در اختیار خوانندگان است تا در مورد موضوعی مهم آگاهیبخشی کند: اختلالات روانی و معضلات آن برای خانوادهها و بهطور ویژه فرزندان افراد درگیر با این دست اختلالات.
ایسنا:
سخنگو و رئیس کمیسیون فرهنگی و گردشگری شورای اسلامی شهر سبزوار گفت: با موافقت اعضای شورای شهر یکی از خیابانهای سبزوار به اسم «کلیدر» رمان معروف محمود دولتآبادی نامگذاری شد.
رمان «اندوه بهخصوص کیک لیمویی» نوشته ایمی بندر با ترجمه لیلا حیدری منتشر شد. این کتاب یکی از عناوین پرفروش نیویورکر و اولین اثری است که از ایمی بندر در ایران منتشر میشود. بندر نویسنده و دارای مدرک دکترای ادبیات است و در آثارش دست به خلق شخصیتهایی میزند که تواناییهای عجیب دارند و پا به دنیای مردم عادی میگذارند.
دنیایاقتصاد:
دومین نشست انتشارات «سیب سرخ» به نقد و بررسی داستان «رساله هبوطیه» نوشته منیرالدین بیروتی اختصاص داشت که با حضور نویسنده و حجت بداغی و پوریا فلاح برگزار شد. منیرالدین بیروتی نویسنده اثر در این نشست گفت: ۲۳ سال پیش من داستان رساله هبوطیه را نوشتم. زمانی که این داستان را نوشتم بسیار جوان بودم. یک روز حوالی میدان انقلاب در میان کتابهای یک دستفروش یک کتاب لاغر کهنه کاهی درباره شیوه کار علیاکبر فیاض برای تصحیح تاریخ بیهقی نظرم را جلب کرد، کتاب را پنج تومان خریدم. او افزود: وقتی این کتاب را…
تجربه ویرایش اثری که کلمات کامو در آن نشسته یا شاید ایستاده به اقیانوس خیره شده، تجربهای یگانه است. احساس میکنی در پیشگاه نویسندهای ایستادهای که عمری آمیختهاش بودهای و حالا میخواهی به یاری مترجمی کاردان و زبانآور زیر و بم صدایی را که از نویسنده بزرگ شنیدهزیستهای در زبان فارسی منعکس کنی؛ بهخصوص که هیچگاه لحن عاشقانه او در این زبان و زبانهای دیگر وجود نداشته است.
اجرای رمان «تاریکی معلق روز» در سه محور روایت میشود که در بزنگاههایی با یکدیگر برخورد میکنند. ایده ناظر نیز در سه محور است: «روشنفکری ناکارآمد در ایران»، «سیطره دروغ در رسانهها » و «تضاد همیشگی بین نسلها».
وسایل نقلیه عمومی همیشه صرفا عاملی برای رسیدن به مقصد نیستند و گهگاه به اشکال مختلف، خود به هدف سفر تبدیل میشوند. اگر برای رسیدن به مقصد عجلهای ندارید و میخواهید تجربهای متفاوت از راحتی و آرامش و همینطور امکانات لوکس و مجلل داشته باشید، مسافرت با قطارهای لوکس برای شما جذاب خواهد بود. قطارهای تفریحی لوکس از جمله وسایل نقلیهای هستند که کمترین آسیب را به محیطزیست میرسانند و در طول سفر امکان لذت بردن از مناظر زیبای طبیعت را برای مسافر مهیا میکنند. در ادامه میتوانید با چند مورد از…
رمان «سلول شیشهای» اثر «پاتریشیا های اسمیت» نویسنده آمریکایی با ترجمه شاهپور عظیمی منتشر شد. قصه این رمان درباره مهندسی سادهاندیش به نام فیلیپ کارتر است که قربانی رأی نادرست دادگاه میشود و سیستم حاکم بر زندان از او انسان دیگری میسازد.
هوتن شکیبا کتاب صوتی «مغازه خودکشی» نوشته ژان تولی با ترجمه احسان کرم ویسی را روایت و آن را روخوانی کرده است. این رمان یک فانتزی سیاه تکان دهنده است که بعد از انتشار در سال ۲۰۰۷،توجه فراوانی برانگیخت.
دنیای اقتصاد:
نشست دیدار و گفتوگو با منا اختیاری مترجم آثار ادبی به بهانه انتشار رمان «قسم به این زندگی» نوشته رنه کارلینو پنجشنبه در کتابفروشی آموت برگزار میشود.
مهر:
رسانههای ژاپنی به این نتیجه رسیدهاند که احتمالا انتقامجویی عامل محرک حمله به استودیوی انیمیشنسازی در کیوتوی ژاپن بوده است که ۳۳ کشته به جای گذاشت. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از ورایتی، منابع تحقیق از رویدادی که پنجشنبه ساختمان انیمیشن کیوتو را به آتش کشید، گفتهاند مردی که عامل این رویداد بوده کینه استودیو را به دل داشته و معتقد بوده این استودیو رمان وی را دزدیده است و به نظر میرسد او برای انتقامجویی این ساختمان را به آتش کشیده باشد. در این حمله که با ایجاد آتشسوزی عمدی در استودیوی…
متاسفانه ما از ادبیات معاصر اوکراین چندان اطلاعی نداریم. چون در ایران مترجم زبان اوکراینی خوب نداریم. من این اثر را از زبان اوکراینی ترجمه کردم، ولی کار بسیار دشوار و زمانبری بود. البته، از طریق زبانهای واسط، چه روسی و چه دیگر زبانها، میتوان قدری از ادبیات اوکراینی خبر گرفت. آثار بسیاری از اوکراینیها از جمله آندری کورکوف، یوری آندروخوویچ به دیگر زبانها ترجمه شده است البته در این میان کورکوف شانس ترجمه بالاتری داشته، چون به زبان روسی مینویسد.