شماره جدید فصلنامه «مطالعات زبان و ترجمه» منتشر شد
ایسنا- شماره جدید فصلنامه علمی، فرهنگی و دانشجویی «مطالعات زبان و ترجمه» منتشر شد. در شماره پنجاهوهشتم این فصلنامه، مقالاتی با عنوان «روشی نو در ترجمه، بدون تفکر، بدون زحمت، بدون خلاقیت»، «زبان اول ترجمه، زبان دوم نشر»، «نگاهی دوباره به غلط ننویسیم»، «ترجمه چیست؛ لارنس ونوتی»، «مشکلات مترجم ادبی» و «آشنایی با یک مترجم ادبی؛ ارسلان فصیحی، مترجم رمان ملت عشق» منتشر شده است. همچنین در این شماره مقالاتی نظیر «کارگاه ترجمه؛ مسأله بافت در ترجمه»، «فهرست کتابهای فارسی شده چاپی»، «سیر تحول ترجمههای انگلیسی هزار و یک شب»، «به عبارت دیگر؛ داستان دو شهر»، «آموزش ترجمه؛ استفاده از متون موازی در آموزش ترجمه» و «دستاوردهای مطالعات ترجمه ۴؛ ماریا تیموژکو و بسط حوزه مطالعات ترجمه» به چشم میخورد.
ایسنا- شماره جدید فصلنامه علمی، فرهنگی و دانشجویی «مطالعات زبان و ترجمه» منتشر شد. در شماره پنجاهوهشتم این فصلنامه، مقالاتی با عنوان «روشی نو در ترجمه، بدون تفکر، بدون زحمت، بدون خلاقیت»، «زبان اول ترجمه، زبان دوم نشر»، «نگاهی دوباره به غلط ننویسیم»، «ترجمه چیست؛ لارنس ونوتی»، «مشکلات مترجم ادبی» و «آشنایی با یک مترجم ادبی؛ ارسلان فصیحی، مترجم رمان ملت عشق» منتشر شده است. همچنین در این شماره مقالاتی نظیر «کارگاه ترجمه؛ مسأله بافت در ترجمه»، «فهرست کتابهای فارسی شده چاپی»، «سیر تحول ترجمههای انگلیسی هزار و یک شب»، «به عبارت دیگر؛ داستان دو شهر»، «آموزش ترجمه؛ استفاده از متون موازی در آموزش ترجمه» و «دستاوردهای مطالعات ترجمه 4؛ ماریا تیموژکو و بسط حوزه مطالعات ترجمه» به چشم میخورد.
ارسال نظر