قطار شب به لیسبون
«قطار شب به لیسبون» عنوان رمانی است نوشته پاسکال مرسیه نویسنده سرشناس سوئیسی که ترجمه جدیدی از آن اخیرا توسط زهرا نیکان‌پور وارد بازار شده و در دسترس علاقه‌مندان ادبیات داستانی قرار گرفته است. این رمان را پیتر بیری با نام مستعار پاسکال مرسیه در سال 2004 منتشر کرد که یکی از بزرگ‌ترین موفقیت‌های او در عرصه نوشتن بود. مرسیه با انتشار این کتاب، وارد جرگه نویسندگان فلسفی شد که کتاب‌های آنها از اقبال خاصی برخوردار است. تاکنون سه و نیم میلیون نسخه از این کتاب به فروش رسیده و به 35 زبان ترجمه شده است. داستان این رمان، روایتی است از زندگی معلمی که در وسط کلاس درس، مدرسه را ترک می‌کند و تصمیم می‌گیرد به لیسبون برود تا رد پای یک نویسنده اسرارآمیز را پیدا کند. او به تدریج غرق یادداشت‌ها و واکنش‌های نویسنده می‌شود؛ یادداشت‌ها درباره تجربیات اساسی و عمیق زندگی هستند. به علاوه با افراد بیشتری ملاقات می‌کند که به شدت تحت‌‌تاثیر آن فرد خارق‌العاده قرار داشته‌اند؛ افرادی که گاه به چشم یک پزشک، شاعر یا مبارز جنبش مقاومت علیه دیکتاتور به او می‌نگریستند. مرسیه در سال 2006 جایزه «ماری لوئیزه کاشنیتس » و در 2007 جایزه «گرینسانه کاوور» را برای این رمان از آن خود کرد. همچنین در همان سال نامزد بهترین کتاب اروپایی سال شد و مدال لیشتن‌برگ دانشگاه گوتینگن را هم از آن خود کرد. در سال 2010 دانشگاه لوتسرن، درجه دکترای افتخاری را به وی اعطا کرد. این رمان در نقاط مختلف جهان مورد توجه قرار گرفته و منتقدان سرشناسی درباره‌اش مطلب نوشته‌اند. فراز و فرود‌های رمان بسیار جذاب است و مخاطب را درگیر متن می‌کند تا از داستان لذت ببرد.
در این رمان شهر لیسبون مقابل اصفهان قرار دارد. در واقع سفر به اصفهان، سفری خیالی است که نویسنده در این رمان از آن بهره می‌گیرد و نماد فرهنگ شرق است. شخصیت داستانی هر شب رویایی از اصفهان می‌بیند و با نشان دادن این تقابل‌های مکانی، مفاهیمی عمیق از جمله مفهوم متفاوت زندگی برای انسان‌ها را نشان می‌دهد. این کتاب قصه سفر در آفاق و انفس است و انسان در این رمان در پی مشخص کردن نسبت خود با جهان بیرون و درونش می‌رود. در واقع شخصیت اصلی به دنبال پاسخ به این سوال است که اگر ما اکنون در موقعیت فرد دیگری در زندگی قرار داشتیم چه اتفاقی در زندگی‌ و رفتارمان می‌افتاد. این رمان پیش‌تر با عنوان«قطار شبانه لیسبون» و با ترجمه مهشید میرمعزی منتشر شد و اکنون ترجمه جدید آن توسط زهرا نیکان‌پور انجام شده است. مترجم در مقدمه این کتاب می‌نویسد: قطار شب به لیسبون رمانی است چندبعدی؛ جذاب و گیرا. پاسکال مرسیه در این رمان یک بار دیگر؛ مانند بزرگ‌ترین داستان‌نویسان جهان با قلم توانای خود نشان می‌دهد که چگونه می‌شود داستان را با تفکری فلسفی و روانکاوانه در هم آمیخت، بی‌آنکه به آنها صدمه‌ای وارد شود؛ یعنی آگاهی و تسلط بر تجسم داستان و تجسم فلسفی.
«قطار شب به لیسبون» نوشته پاسکال مرسیه و با ترجمه زهرا نیکان‌پور با تیراژ 1000 نسخه و قیمت 20 هزار تومان توسط نشر فراونگ منتشر شده است.