پرسه زمستانی در بازار کتاب
بهنام ناصح
علاقهمندان به ادبیات هرگاه گذرشان به کتابفروشیها بیفتد، ولو شده نیمنگاهی به ویترین آنها میاندازند تا با آثار تازه انتشار یافته آشنا شوند. حتی اگر محتویات جیبهایشان یاری نکند، جایی در کنج ذهنشان نام کتابهای مورد علاقه را یادداشت میکنند تا بلکه روزی آنها را به کتابخانه منزلشان منتقل کنند. در این صفحه نگاهی به برخی از این آثار تازه به چاپ رسیده انداختهایم شاید همانهایی باشد که شما به دنبالشان هستید.
مجموعه داستان
پیمان اسماعیلی از داستاننویسان نسل جدید است که چندین اثرش جوایز مهمی مانند جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات، جایزه بنیاد هوشنگ گلشیری و جایزه روزیروزگاری را از آن خود کرده است.
بهنام ناصح
علاقهمندان به ادبیات هرگاه گذرشان به کتابفروشیها بیفتد، ولو شده نیمنگاهی به ویترین آنها میاندازند تا با آثار تازه انتشار یافته آشنا شوند. حتی اگر محتویات جیبهایشان یاری نکند، جایی در کنج ذهنشان نام کتابهای مورد علاقه را یادداشت میکنند تا بلکه روزی آنها را به کتابخانه منزلشان منتقل کنند. در این صفحه نگاهی به برخی از این آثار تازه به چاپ رسیده انداختهایم شاید همانهایی باشد که شما به دنبالشان هستید.
مجموعه داستان
پیمان اسماعیلی از داستاننویسان نسل جدید است که چندین اثرش جوایز مهمی مانند جایزه منتقدان و نویسندگان مطبوعات، جایزه بنیاد هوشنگ گلشیری و جایزه روزیروزگاری را از آن خود کرده است. مجموعه داستان اخیر این نویسنده با عنوان «همین امشب برگردیم» به تازگی از سوی نشر چشمه به چاپ رسیده است. تجربه دوران مهاجرت، تلاش انسانها برای شناخت خود و موقعیتی که در آن قرار دارند، از مضامین این داستانهاست؛ مضامینی که آمیخته با اضطراب است چراکه بیانگر موقعیتهای ناشناختهای است که در آن شخصیتها برای شناخت و درکش، تصمیماتی میگیرند که آنها را دگرگون میکند. به نحوی که در نهایت با تجلی یک شخصیت جدید در داستانها روبهرو میشویم.مجموعه داستان «همین امشب برگردیم» از پنج داستان کوتاه تشکیل شده است و با وجود اینکه موضوع و موتیفهای مشترکی دارند، مستقل از هم هستند. این مجموعه داستان در ۹۱ صفحه، بهبهای هشت هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده است.
رمان فارسی
«پشت درخت توت» دومین رمان احمد پوری به تازگی منتشر شد. هر چند پوری را سالهاست علاقهمندان به ادبیات به ویژه شعر، با ترجمه آثار پابلو نرودا، نزار قبانی و ناظم حکمت میشناسند، ولی وی داستاننویس نیز هست. پیشترها از او رمان «دو قدم این ور خطّ» به چاپ رسیده بود که با استقبال مخاطبان و منتقدان مواجه شد و آن را رمانی خوشخوان توصیف کردند. از اینرو انتظار میرود رمان جدید او «پشت درخت توت» نیز بتواند نظر علاقهمندان به رمانهای ایرانی را جلب کند. ماجرای این رمان حکایت داستاننویسی است که مدتهاست رمانی را در ذهن دارد و با یافتن فرصتی سرانجام اقدام به نوشتن میکند. قهرمانان داستان که ناتوانی او را برای دنبال کردن ماجرا میبینند به یاریاش میآیند و داستان آغاز به حرکت میکند. ماجرا از دهه ۴۰ در تبریز شروع میشود. زندگی یک معلم ساده روستاها به علت شرایط حاد سیاسی آن روزها ناگهان از روال عادی درمیآید و سالهای پر تب و تاب، این خانواده را درگیر دشواریها و حوادث میکند و سرانجام آنها را از روزهای انقلاب ۵۷ نیز عبور میدهد و به دهه ۶۰ میرساند. «پشت درخت توت» را نشر نیماژ به قیمت ۱۶ هزار تومان منتشر کرده است.
رمان ترجمه
سالهای اخیر رمانخوانهای ایرانی با آثار جدیدی از نویسندگان کشور سوئد آشنا شدهاند؛ نویسندگانی که برخلاف آب و هوای سرد و منجمد کشورشان، فضای گرم و لحن شوخطبعانهشان توانسته نظر مردم کشورمان را به خود جلب کند. پس از انتشار چند رمان موفق از یوناس یوناسن، اکنون رمانی از هموطن وی «کترینا اینگلمن سوندبرگ» به نام «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» با ترجمه کیهان بهمنی به چاپ رسیده است. این نویسنده که یکی از محبوبترین نویسندگان ادبیات عامهپسند تاریخی سوئد محسوب میشود، هجده اثر داستانی را در کارنامه ادبی خود ثبت کرده است. مشهورترین اثر او «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت»، پس از انتشار در سال ۲۰۱۲ به سرعت مبدل به اثری پرفروش شد و در مدتی کوتاه به هفده زبان ترجمه شد. در این رمان داستان «مارتا اندرسون» پیرزن ۷۹ سالهای روایت شده که رویای فرار از آسایشگاه و سرقت از بانک را در سر میپروراند. پیرزن که به هیچ وجه قصد ندارد باقی عمر خود را روی صندلی راحتی در گوشهای از آسایشگاه بگذراند، تصمیم میگیرد به جای این کار، زندگی پرهیجانی را برای خود بسازد. به این ترتیب او به همراه چهار دوست قدیمی خود دست به کار میشود. اعضای این گروه پنج نفره که به باند بازنشستهها معروف هستند، ابتدا در برابر قوانین سختگیرانه آسایشگاه شورش میکنند. اعتراض اولیه گروه به ساعت خواب و غذایی است که در ظروف پلاستیکی به آنها داده میشود. با بالا رفتن جرأت گروه، اعضای باند تصمیم میگیرند با نقشهای دقیق ابتدا از آسایشگاه فرار کنند و در مکانی بهتر در استکهلم ساکن شوند. قدم بعدی اعضای گروه نیز این است که وارد جرگه تبهکاران حرفهای شوند. رمان «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» در ۴۸۶ صفحه و به قیمت ۳۳ هزار تومان از سوی «نشر آموت» منتشرشده است.
شعر
سال ۲۰۱۱ زمانی که «توماس ترانسترومر» برنده نوبل ادبیات شد کمتر کسی از اهل ادبیات در کشورمان او را میشناخت. اگرچه عمر این شاعر سوئدی پس از دریافت این جایزه چندان نپایید ولی با توجه به ترجمههایی که از آثار این شاعر انجام گرفت، اکنون بیشتر علاقهمندان به ادبیات غرب وی را میشناسند. به تازگی نیز کتابی از سرودههای این شاعر با نام «بهشت نیمه کاره» با ترجمه بابک زمانی به چاپ رسیده است. مجموعه «بهشت نیمه کاره» شامل گزیدهای از اشعار توماس ترانسترومر است که بابک زمانی آنها را از ترجمه روبین فولتن و رابرت بلای به انگلیسی، به فارسی برگردانده است.
در یکی از شعرهای این کتاب به اسم «لطیفه» میخوانیم: «ساختمانهای شهر/ کندوهایی برای زنبورهای کشندهاند/ وتنها/ تعدادی از آنها/ برای زنبورهای عسل/ زنبوری در آنجا/ در دالانی تاریک/ بالهایش را گشود/ دور از چشم همگان/ مجبور بود تمام عمرش را/ دوباره زندگی کند.» «بهشت نیمهکاره» شامل ۴۶ شعر است که در ۹۶ صفحه و به بهای ۱۰هزار تومان از سوی انتشارات فصل پنجم راهی بازار نشر شده است.
ارسال نظر