پرویز بهرام، دوبلور پیشکسوت درگذشت
خاموشی صدای ماندگار
پرویز بهرام ۴ مرداد سال ۱۳۱۲ در بابل متولد شد. او دانشآموخته کارشناسی حقوق قضایی و سالها وکیل رسمی دادگستری بود. او کار دوبله را از اواخر دهه بیست از طریق ملاقاتی که با هوشنگ لطیفپور و جعفر والی که از دوستان وی بودند و حضور در دوبله فیلم ایتالیایی «هنرپیشه» شروعکرد. وی همچنین از هنرجویان هنرستان هنرپیشگی با مدیریت مهدی فروغ و مهدی نامدار بود و چهرههای سرشناسی چون جمشید لایق، بیژن مفید، فهیمه راستکار، علی نصیریان و جعفر والی از همکلاسان او بودند. بهرام با اینکه تجربیاتی در زمینه بازیگری تئاتر داشت بعدها کار دوبله را بیشتر جدی گرفت تا جایی که در دوبله فیلم «اتللو» با بازی سرگئی باندارچوک که در اوایل دهه ۳۰ انجام شد با ارسال تست صدا از چند گوینده به مسکو، صدای پرویز بهرام توسط کارگردان فیلم و همچنین شخص سرگئی باندارچوک برای این نقش (اتللو) انتخاب شد. پرویز بهرام که سالها بهصورت عامالمنفعه به شغل وکالت اشتغال داشت در مورد انتخاب این شغل گفته بود که وکالت را به دلیل هنر دراماتیکی که در نفس وکالت وجود دارد، انتخاب کرده، زیرا که یک وکیل باید بیان خوبی داشته باشد. حرفه هنرپیشگی و بیان خوب بخشی از کار وکالت است.
او اهل هنر بودن و برخورداری از مطالعات هنری را در کنار شناخت موسیقی، بازیگری، کارگردانی و فیلم از مشخصات یک مدیر دوبلاژ شایسته و ممتاز و چیدمان درست گویندگان را هنر بزرگ یک مدیر دوبلاژ میدانست. داشتن ترجمههای خوب و در واقع مترجمان هر چه بهتر و باسوادتر و رعایت حقوق مادی و معنوی گویندگان فیلمها و مدیران دوبلاژ از مواردی بود که پرویز بهرام برای موفقیت دوبله توصیه میکرد. از جمله آثار او میتوان به نقش اتللو با بازی اورسن ولز، «اولیس» ساخته ماریو کامرینی به جای کرک داگلاس، «هنری هشتم» و «اتللو» با بازی لورنس اولیویه، «تلهتئاتر اتللو» با بازی آنتونی هاپکینز، صداپیشگی نقش ژان والژان در سریال بینوایان با بازی ریشار ژوردان و دوبله نقش امیرکبیر در سریال سلطان صاحبقران با بازی ناصر ملکمطیعی یاد کرد. فیلم مستندی به نام «راوی جاده ابریشم» از زندگی ایشان به مدت زمان ۵۰ دقیقه، توسط بابک مینایی مستندساز ایرانی، کارگردانی و تهیه شدهاست که پرترهای از زندگی شخصی و ارتباطات و فعالیتهای هنری این پیشکسوت عرصه دوبلاژ ایران، بهشمار میرود.
ارسال نظر