اجرای نمایشی بر اساس منطق‌الطیر در فرانسه

 به گزارش «ایبنا» ژان کلود کریر، نویسنده و سناریست فرانسوی، اولین بار در سال ۱۹۷۹ میلادی این نمایشنامه اقتباسی را با همکاری پیتر بروک، کارگردان فرانسوی در فستیوال تئاتر و هنرهای مختلف شهر آوینیون در جنوب فرانسه که یکی از مهم‌ترین رویدادهای فرهنگی فرانسه است روی صحنه برد. این نمایشنامه طی این سال‌ها بارها در اروپا و آمریکا روی صحنه رفته اما برای اولین بار در چهار دهه گذشته است که گی ‌پی‌یرکولو، کارگردان مطرح فرانسوی، به‌طور جدی به سراغ این اثر رفته و آن را روی صحنه می‌برد. این کارگردان فرانسوی درباره این نمایشنامه توضیح داد: «منطق‌الطیر از آنچه ما هستیم، از انسانیت ما، رنج‌های ما، زیبایی‌های ما می‌گوید و با بیانی شاعران و نمایشی به توصیف مسیرهایی که ما باید در طول زندگی‌ برای رسیدن به کشف آنچه هستیم طی کنیم می‌پردازد. منطق‌الطیر از ارتباط ما با جهان و با ذات الهی حرف می‌زند و مرغانی که از ترس‌ها، آرزوها و رویاهایشان پرده برمی‌دارند نمادهایی از وجود ما هستند. در این متن یک نگاه انسانی، معنوی و شاعرانه از جهان دنیوی ما وجود دارد.» منطق‌الطیر تاکنون به زبان‌های مختلفی در جهان ترجمه و منتشر شده است. اولین بار گارسن دوتاسی آن را در سال ۱۸۶۳ به زبان فرانسوی ترجمه کرد. در سال ۲۰۰۹ ژان کلود کریر با همکاری همسرش نهال تجدد این اثر را به زبان فرانسه برگرداند و در سال‌های اخیر نیز این منظومه به‌صورت مصور و با ترجمه جداگانه منیژه نوری اُرتگا و حسن علوی با مشارکت دنیز دوهامل به فرانسه ترجمه و در پاریس منتشر شده است.