ادبیات
به دو چیز نباید خیره شد: خورشید و مرگ
اخیرا کتابی با ترجمه مهدی غبرایی در موسسه «نیکونشر» به چاپ رسیده است. در نگاه نخست این نکته جلب نظر میکند که این کتاب، رمان نیست؛ چراکه رمانهای بسیاری با ترجمه غبرایی خواندهایم و اساسا او را با ترجمه رمانهایش میشناسیم. مهدی غبرایی در گفتوگو با «ایلنا» گفت: نام اصلی این کتاب «خیره به خورشید» و نام فرعیاش «غلبه بر هراس از مرگ» است. این کتاب نوشته اروین یالوم، روانکاوی آمریکایی است که چند اثر از او به فارسی نیز ترجمه شده است. از آن جمله است: «شبی که نیچه گریست». غبرایی درباره کتاب «خیره به خورشید» افزود: موضوع این کتاب همان طور که از نامش برمیآید، این است که به دو چیز نمیتوان خیره شد، یکی خورشید و دیگری مرگ. از آن جایی که یالوم خود نیز روانکاو است و تجربههایی درباره روانکاوی بالینی بیماران دارد، شماری از این تجربیات را در اثر خود آورده است. مهدی غبرایی، مترجم کوری ساراماگو افزود: اروین یالوم در «خیره به خورشید» بحث میکند که چطور شده است این دسته از بیماران من دچار هراس از مرگ شدهاند. یالوم این کتاب را برای یافتن راههای غلبه بر هراس از مرگ نوشته است. مترجم نامآشنای رمان افزود: یالوم در خیره به خورشید از نظریات برخی فلاسفه از جمله اپیکور، نیچه و کیرکگور استفاده کرده است. غبرایی ادامه داد: البته این کتاب یک بعد دیگر هم دارد. از آن جایی که یالوم خود نیز داستاننویس است و دستی در ادبیات و هنرها دارد، در نگارش کتاب و استدلالات خود از آثار هنری نیز مایه گرفته است.
ارسال نظر