ترجمه متون ژاپنی به انگلیسی با استفاده از دوربین گوشی ممکن شد
خبرگزاری مهر: کاربران برنامه ترجمه گوگل با توجه به ارتقای هوش مصنوعی برنامه مذکور میتوانند برای ترجمه متون از ژاپنی به انگلیسی تنها دوربین گوشی را در برابر متن مورد نظر قرار دهند. بهروزرسانی یاد شده دوربینهای گوشیها را با برنامه مذکور سازگار کرده و لذا افرادی که با زبان انگلیسی آشنایی داشته باشند در سفر به ژاپن برای فهم نوشتههای تابلوها، متروها، موزهها یا محصولات موجود در مغازهها مشکل زیادی نخواهند داشت. قابلیت مذکور که به Word Lens مشهور شده فراتر از خدمات برخی برنامههای مشابه است که به کاربران امکان میدهند از متون نوشته شده به زبان ژاپنی عکس بگیرند و سپس ترجمه انگلیسی آنها را دریافت کنند.
خبرگزاری مهر: کاربران برنامه ترجمه گوگل با توجه به ارتقای هوش مصنوعی برنامه مذکور میتوانند برای ترجمه متون از ژاپنی به انگلیسی تنها دوربین گوشی را در برابر متن مورد نظر قرار دهند. بهروزرسانی یاد شده دوربینهای گوشیها را با برنامه مذکور سازگار کرده و لذا افرادی که با زبان انگلیسی آشنایی داشته باشند در سفر به ژاپن برای فهم نوشتههای تابلوها، متروها، موزهها یا محصولات موجود در مغازهها مشکل زیادی نخواهند داشت. قابلیت مذکور که به Word Lens مشهور شده فراتر از خدمات برخی برنامههای مشابه است که به کاربران امکان میدهند از متون نوشته شده به زبان ژاپنی عکس بگیرند و سپس ترجمه انگلیسی آنها را دریافت کنند. Word Lens برای اجرا تنها نیازمند فعال بودن برنامهGoogle Translate و قرار دادن دوربین در برابر متن ژاپنی است. با این کار ترجمه انگلیسی بلافاصله در برابر چشمان شما در نمایشگر ظاهر میشود. مزیت مهم دیگر این خدمات، دسترسی به آن به صورت محلی و بدون نیاز به اتصال به اینترنت و حتی فعال بودن سیمکارت است و لذا برای مسافران بسیار کارآمد خواهد بود. البته باید توجه داشت که از این طریق ترجمه دقیقی برای متون بلند ارائه نمیشود و کاربرد آن تنها برای ترجمه متون کوتاه است. گوگل این خدمات را برای کاربران ۳۰ زبان زنده دنیا ارائه داده است.
ارسال نظر