واکنش صداوسیما به ماجرای ترجمه متفاوت از سخنان محمد مرسی
ضرغامی: مترجم دچار اشتباه شد
آن گونه که خبرگزاری مهر گزارش داده است، شیوه ترجمه سخنان محمد مرسی در صدا و سیما واکنشها و انتقاداتی را در پی داشت. ماجرا چه بود؟
رییس سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در مورد ایراد کار صدا و سیما در ترجمه سخنرانی رییسجمهور مصر در اجلاس عدم تعهد تهران گفت: ایراد تنها در یک مورد ترجمه نام سوریه به بحرین در یکی از شبکههای سیما بود.
آن گونه که خبرگزاری مهر گزارش داده است، شیوه ترجمه سخنان محمد مرسی در صدا و سیما واکنشها و انتقاداتی را در پی داشت. ماجرا چه بود؟ در ترجمه سیما از سخنان مرسی آمده بود: «دو ملت فلسطین و بحرین و دیگر ملتها اکنون در حال مبارزه هستند. تونس از پس آن آغاز شد و [تحولات] لیبی و یمن را شاهد هستیم و تحولاتی که هماکنون در بحرین شاهد آن هستیم. ما همگی اکنون در برابر چالشهای بزرگی قرار داریم، ملتهای فلسطین، بحرین و سایر ملتها در حال مبارزه هستند.» همچنین بخشی از ترجمه سخنان مرسی که بر برکناری دولت بشار اسد تاکید داشت، در سیما اینگونه ترجمه شد: «حکومت سوریه مردمی است و باید باقی بماند.»
در واکنش به این نوع ترجمه، وزارت خارجه بحرین در اعتراض به ترجمه غلط سخنرانی مرسی در اجلاس عدم تعهد در تهران و گذاشتن نام بحرین به جای سوریه در ترجمه فارسی سخنرانی وی، ضمن احضار کاردار ایران، خواستار عذرخواهی دولت ایران در این رابطه شد. همچنین وزارت خارجه مصر در بیانیهای اعلام کرد که رییسجمهور این کشور در سخنرانی خود از بحرین نام نبرده است .
واکنش ضرغامی
اما عزتالله ضرغامی در سیزدهمین نشست سالانه اتحادیه انجمنهای اسلامی دانشجویان مستقل دانشگاههای سراسر کشور در دانشگاه صنعتی شریف، در مورد ترجمه اشتباه سخنان محمد مرسی رییسجمهور مصر در صدا و سیما که در اجلاس شانزدهم سخنرانی کرده بود، گفت: بیشتر برنامههای اجلاس به صورت زنده از شبکههای داخلی و برون مرزی صدا و سیما پخش میشد؛ بنابراین سخنرانیهایی که میهمانان در اجلاس داشتند به زبانهای مختلف در شبکههای برون مرزی با ترجمه خوب منعکس شد.
وی با بیان اینکه در مورد ترجمههای فارسی نیز شبکه خبر محوریت پوشش برنامه اجلاس را داشت، افزود: شبکه خبر هم برنامههای اجلاس و سخنرانیها را به صورت زنده پوشش میداد و سخنرانی میهمانان نیز به صورت فارسی ترجمه میشد که بعضا در برخی از شبکههای رادیویی نیز همزمان پخش میشد.
ضرغامی ادامه داد: در هنگام سخنرانی مرسی رییسجمهور مصر شبکه یک نیز این مراسم را به صورت زنده پخش میکرد که اشکالی در پخش زنده بهوجود آمد؛ بنابراین از مترجم دیگری تنها در همین شبکه برای سخنرانی مرسی استفاده شد که این مترجم در یک اشتباه لفظی بهجای سوریه بحرین گفت و همین دستاویزی برای رسانههای غربی شد.
اشاره به کلاه قرمزی
وی تاکید کرد: محوریت پخش برنامههای اجلاس شبکه خبر بود که هم در داخل و هم در خارج از کشور برنامههایش پخش میشد و هیچ اشکالی در ترجمه شبکه خبر وجود نداشت.
رییس سازمان صدا و سیما خاطر نشان کرد: البته رسانههای غربی نیز میخواستند این اشتباه مترجم را که تنها در یک شبکه تلویزیونی ایران اتفاق افتاده بود، همچون یکی از عروسکهای کارتون کلاه قرمزی دستاویز قرار دهند؛ اما آنقدر پوشش رسانهای ایران وسیع و عالی بود که این سوءاستفاده آنان تاثیر نداشت.
انتقاد سایت توکلی از «مصلحت اندیشی افراطی»
در رویدادی دیگر، سایت الف، وابسته به احمد توکلی در یادداشتی با اشاره ترجمه اشتباه سخنان مرسی و بانکیمون نوشت: یکی از حاشیههای اجلاس عدم تعهد، انعکاس رسانهای سخنان مرسی رییسجمهور مصر بود. الف افزود: تحریف ناشیانه سخنان مرسی ابتدا برخی از رسانههای داخلی را به اشتباه انداخت و اما پس از اینکه متن عربی سخنرانی مرسی منتشر شد، قصور یا تقصیر فاحش مترجم رسانه ملی به «شماره یک» رایج در رسانهها تبدیل و متاسفانه به پای نظام گذاشته شد. این درحالی است که مترجم سالن اجلاس با صداقت و دقت خاصی سخنان مرسی را ترجمه و در اختیار خبرنگاران گذاشته بود. به دیگر سخن، مترجم بدون هرگونه برنامه ریزی قبلی شخصا صلاح نظام و انقلاب(!) را در این میبیند که سخنان مرسی را سانسور و تحریف کند.
به نوشته سایت توکلی، «چرا نباید سخنان انتقادی مرسی و بان کی مون در رسانه ملی منعکس شود؟ مسوولان ما از چه چیز نگرانند که حاضر نیستند بازتاب سخنان متفاوت این دو را تحمل کنند؟ چرا تصور میکنیم رسانه ملی تنها رسانه این کشور است و مدیریت بر رسانه ملی مدیریت بر افکار عمومی است؟... واقعا چه کسی در این مصلحت اندیشی افراطی مقصر است؟»
تابناک: اخلاقی نبود
سایت تابناک، وابسته به محسن رضایی نیز در یادداشتی در این باره نوشت: طبیعتا تغییر سخنان یک نفر ـ که البته در هزاران جا ثبت و ضبط میشود ـ کاری اخلاقی و عقلایی نیست. تردیدی نیست که ما با مرسی در مورد سوریه اختلاف نظر اساسی داریم. جمهوری اسلامی بر این باور است که بحران سوریه، جز با گفتوگو به پایان نمیرسد و مرسی معتقد است، بحران سوریه جز با سر کار آمدن مخالفان سوریه به پایان نمیرسد، اما همه اینها باعث نمیشود که در روز روشن، سخنان وی را که در همه جا موجود است، گزینشی و تحریف شده منتشر کنیم.
ارسال نظر