رونمایی از جناب آقای دیو نوشته محمدعلی علومی
۲۰۰ سال است لهجه تهرانی بر ما تحمیل شده
محمد علی علومی داستاننویس و طنزپردازی که بر استفاده از گویش مناطق در داستانهایش تاکید دارد، در جلسه روزنمایی آخرین کتابش گفت: «۲۰۰ سال است لهجه تهرانی فقط به جهات سیاسی، اقتدار بیجهتی بر ادبیات ایران تحمیل کرده است و این در حالی است که ما زبانهایی داریم مثل طبری و گیلکی که خیلی قدیمی هستند و حتی قبل از ورود آریاییها به ایران در این سرزمین وجود داشتهاند. » به گزارش خبرگزاری مهر، نشست عصر تجربه عصر روز یکشنبه ۲۶ آبان با رونمایی از کتاب «جناب آقای دیو» نوشته محمدعلی علومی و در مراسمی با حضور اسماعیل امینی، احمد عربلو، قاسمزاده، علیرضا لبش و محمد حسنی در محل سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برگزار شد.
محمد علی علومی داستاننویس و طنزپردازی که بر استفاده از گویش مناطق در داستانهایش تاکید دارد، در جلسه روزنمایی آخرین کتابش گفت: «200 سال است لهجه تهرانی فقط به جهات سیاسی، اقتدار بیجهتی بر ادبیات ایران تحمیل کرده است و این در حالی است که ما زبانهایی داریم مثل طبری و گیلکی که خیلی قدیمی هستند و حتی قبل از ورود آریاییها به ایران در این سرزمین وجود داشتهاند.»
به گزارش خبرگزاری مهر، نشست عصر تجربه عصر روز یکشنبه 26 آبان با رونمایی از کتاب «جناب آقای دیو» نوشته محمدعلی علومی و در مراسمی با حضور اسماعیل امینی، احمد عربلو، قاسمزاده، علیرضا لبش و محمد حسنی در محل سرای داستان بنیاد ادبیات داستانی ایرانیان برگزار شد.
علومی در سخنرانی این مراسم گفت: «برای نگارش داستان ابتدا خلاقیت و سپس نظریه مهم است؛ هنر یعنی قالبها را شکستن و از بایدها و نبایدها گذشتن که باید به این مهم نیز توجه بسیار کرد.»
او همچنین در مورد لهجه داستانهایش گفت : «۲۰۰ سال است لهجه تهرانی فقط به جهات سیاسی، اقتدار بیجهتی بر ادبیات ایران تحمیل کرده است و این در حالی است که ما زبانهایی داریم مثل طبری و گیلکی که خیلی قدیمی هستند و حتی قبل از ورود آریاییها به ایران در این سرزمین وجود داشتهاند. این اقتداری که به آن اشاره کردم، متاسفانه ۲۰۰ سال است که گویش تهرانی را در ایران غالب کرده است. البته کسانی مانند احمد محمود و نیما یوشیج سعی کردند گویش منطقه خود را همانطور که در صرف و نحوشان وجود دارد، در رمانها و اشعارشان بیاورند.»
ارسال نظر