دوبلورهای «حریم سلطان» دستگیر شدند
بینندگان سریال تلویزیونی «حریم سلطان» از این پس باید این سریال را با زیرنویس فارسی یا به زبان اصلی ببینند چون دوبلورهای این سریال که در ایران اقدام به دوبله این سریال میکردند دستگیر و برای انجام مراحل قضایی راهی بازداشتگاه شدهاند. به گزارش سینماپرس، مجموعه «حریم سلطان»، یکی از مجموعههای ماهوارهای است که طی مدت نمایش توانسته مخاطبان بسیاری را در ایران جذب کند. شاید یکی از دلایل جذب مخاطب ایرانی به این مجموعه، دوبله نسبتا مناسب آن در مقایسه با دیگر سریالهایی است که در شبکههای ماهوارهای پخش میشد. شنیدهها حاکی از آن است، با توجه به اینکه این سریال در ایران دوبله میشود، تعدادی از صداپیشگان مجموعه «حریم سلطان» و به خصوص صداپیشه شخصیت سلطان سلیمان مدتی پیش در ایران دستگیر شده و به زندان منتقل شدهاند. همچنین انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در بیانیهای اعلام کرد هیچ یک از دوبلورهای دستگیرشده از سوی وزارت اطلاعات عضو این انجمن نیستند. به گزارش خبرآنلاین، بعد از آنکه در خبرها آمد صداپیشگان مجموعه تلویزیونی «حریم سلطان» که در ایران این سریال را دوبله میکردهاند، دستگیر شدهاند، انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در بیانیهای نسبت به این اتفاق واکنش نشان داد. در اطلاعیه رسمی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم (دوبلاژ ایران) آمده است: «به عنوان تنها تشکل صنفی رسمی و قانونی دوبله ایران به اطلاع علاقهمندان میرساند، هیچ یک از اعضای این انجمن در بین افرادی که از سوی وزارت اطلاعات دستگیر شدهاند، حضور ندارند.»
ارسال نظر