«جنگل وارونه» سلینجر آمد

ترجمه اثری از جی.‌ دی. ‌سلینجر منتشر شد. به گزارش ایسنا داستان بلند «جنگل وارونه» با ترجمه علی شیعه‌علی از سوی نشر سبزان به چاپ رسیده است. به گفته مترجم، «جنگل وارونه» داستان دختری است که در کودکی به پسر منزوی و عجیب هم‌کلاسی‌اش دل می‌بندد و بعد در جوانی او را پیدا می‌کند و می‌بیند که آن پسر شاعر مشهوری شده است؛ ماجرای این عشق دنبال می‌شود تا اینکه به طرزی دردناک تمام می‌شود. این اثر پیش‌تر هم به فارسی ترجمه شده است. همچنین کتاب «فرانی و زویی» از این نویسنده آمریکایی با ترجمه همین مترجم مجوز نشر گرفته است و انتظار می‌رود به زودی منتشر شود. شیعه‌علی پیش‌تر از این نویسنده مطرح آمریکایی، مجموعه داستان «یادداشت‌های شخصی یک سرباز»، «دختری که می‌شناختم» و «شانزدهم هپ ورث، ۱۹۲۴» را ترجمه و از سوی نشر یادشده منتشر کرده است. جروم دیوید سلینجر معروف به جی. دی. سلینجر اول ژانویه ۱۹۱۹ در منهتن نیویورک به دنیا آمد و ۲۷ ژانویه ۲۰۱۰ در شهر کوچک کورنیش در نیوهمپشایر از دنیا رفت. این نویسنده مطرح آمریکایی آثار معدودی را در سال‌های حیاتش منتشر کرد.