داستان «خانواده پواسونار» در بازار کتاب
آقای پواسونار بهعنوان پدر خانوادهای که در مرکز قصه قرار دارد، وطنپرست ازجانگذشتهای نیست که بخواهد خود را فدای وطنش کند. او بیشتر به فکر این است که چطور میتواند در مغازهاش پول بیشتری به دست آورد و بهنوعی تبدیل به یک فرد دلال جنگ شده است. او هم جنس میفروشد هم آدم. به این ترتیب شخصیتی است که نویسنده مجموع بیاخلاقیها را در او جمع کرده است. «خانواده پواسونار» بهگفته منتقدان هجویهای بیرحمانه است که خانوادهای با همین نام در مرکزش قرار دارد و نویسنده در آن نشان میدهد آدمها در زمان جنگ چه بیرحمیها و ظلمهایی در حق یکدیگر روا میدارند.
به این ترتیب مخاطب این کتاب با یک سوال اخلاقی روبهروست: مرز میان مسوولیت فاعلانه انسان و بیاخلاقیهایی که شرایط بر انسان تحمیل میکنند، کجاست؟ ترجمه فارسی این رمان براساس نسخه سال ۱۹۵۲به زبان فرانسوی انجام شده است. رمان نویسنده «خانواده پواسونار» در سال چاپ آن جایزه انترالیته را دریافت کرد. او پیشتر در سال ۱۹۴۶ برای نوشتن اولین رمانش با نام «عقده سزار» جایزه استاندال را به دست آورده بود. از ایننویسنده ۶۰رمان، نقد، شعر، رساله و نمایشنامه به جا مانده است. از روی این رمان اقتباس سینمایی به کارگردان ادوارد مولینارو در سال 1981 ساخته شد که در آن روژه هنن نقش اول را ایفا میکند. این فیلم در ایران نیز دوبله و پخش شده است. رمان «خانواده پواسونار» در ۳۲۸ صفحه و قیمت ۳۲۵هزار تومان از سوی نشر افق روانه بازار کتاب شده است.