ترجمه رمانی جدید از برنده نوبل ادبیات
رمان «جوینده طلا» نوشته ژان ماری گوستاو لو کلزیو برنده نوبل ادبیات با ترجمه پرویز شهدی راهی بازار نشر شد. رمان «جوینده طلا» درباره زندگی مصیبت بار آدمهایی است که زندگی را به دنبال گنجی موهوم و بیحاصل هدر میدهند. در داستان «جوینده طلا» جوینده این گنج یک نفر است اما نمادی از کل بشریت و انسانهای به اصطلاح متمدن و مترقی است. در قسمتی از این کتاب میخوانیم: «این جا، هیچ چیز میان من و آسمان نیست. روی عرشه دراز میکشم، سرم را روی دریچه بسته میگذارم و با تمام وجود ستارهها را، انگار برای اولین بار باشد، تماشا میکنم.
رمان «جوینده طلا» نوشته ژان ماری گوستاو لو کلزیو برنده نوبل ادبیات با ترجمه پرویز شهدی راهی بازار نشر شد. رمان «جوینده طلا» درباره زندگی مصیبت بار آدمهایی است که زندگی را به دنبال گنجی موهوم و بیحاصل هدر میدهند. در داستان «جوینده طلا» جوینده این گنج یک نفر است اما نمادی از کل بشریت و انسانهای به اصطلاح متمدن و مترقی است. در قسمتی از این کتاب میخوانیم: «این جا، هیچ چیز میان من و آسمان نیست. روی عرشه دراز میکشم، سرم را روی دریچه بسته میگذارم و با تمام وجود ستارهها را، انگار برای اولین بار باشد، تماشا میکنم. آسمان، میان دو دکل بالا و پایین میرود، صورتهای فلکی میچرخند، لحظهای بیحرکت میمانند و دوباره به چرخش درمیآیند. هنوز آنها را به جا نمیآورم. اینجا ستارهها، حتی ضعیفترین و کوچکترینشان جوری میدرخشند که به نظرم جدید میآیند...» «جوینده طلا» در ۳۵۶ صفحه به قیمت ۳۰ هزار تومان از سوی نشر چشمه منتشرشده است.
ارسال نظر