درگذشت مترجم معروف در 76 ساگی

امیر جلال‌الدین اعلم، پژوهشگر و مترجم در ۷۶ سالگی درگذشت. امیر جلال‌الدین اعلم متولد سال ۱۳۲۰ هـ.ش تهران و فارغ‌التحصیل رشته ادبیات و زبان انگلیسی از دانشگاه تهران بود. او در سال ۱۳۴۸ وارد موسسه انتشاراتی فرانکلین شد و به سمت ویراستار در این انتشارات مشغول به‌کار شد و هفت سال بعد، یعنی در سال ۱۳۵۵ با همین عنوان به استخدام موسسه «سروش» که در واقع بخش انتشارات سازمان رادیو و تلویزیون ایران آن زمان بود و در آن زمان «تماشا» خوانده می‌شد، درآمد و تا سال ۱۳۷۵ در مقام ویراستار ارشد و مشاور فرهنگی این سازمان مشغول به کار بود و در سال ۱۳۷۵، بعد از ۲۰ سال کار مداوم در آنجا بازنشسته شد.

نخستین کار جدی اعلم ترجمه نقدی درباره «فرانتس کافکا» داستان‌سرای چک بود که با نام «سنجش هنر و اندیشه فرانتس کافکا» در سال ۱۳۵۱ وارد بازار نشر شد و نام او را برای اولین‌بار به عنوان مترجمی جدی در عرصه ادبیات چک، مطرح کرد.بسیاری از نویسندگان مطرح دنیا با آثار این مترجم به جامعه ایرانی معرفی شدند. «سنجش هنرو اندیشه فرانتس کافکا» والترزکل، «سنجش هنر و اندیشه فیودو و استانیسکی» ارنست سیمونز، «تهوع» ژان‌پل سارتر، «بیگانه» آلبرکامو، «محاکمه» و «قصر» فرانتس کافکا، «تحلیلی نوین از آزادی» موریس کرفستون، «فیلسوفان انگلیسی از هابز تا هیوم» فردریک کاپلستون، «درآمدی به فلسفه» جان هرمن رندل و جاستوس بالکر، «جامعه باز ودشمنان آن» کارل ریموندپوپر، «تصحیح و تحشیه سیر حکمت در اروپا»، «فیلسوفان یونان و روم»، «فیلمنامه ماجرای نیمروز» تارانتینو برخی از کتاب‌های این مترجم هستند.