انتشار گزیدهای از شعرهای احمد شاملو در آلمان
منتخبی از شعرهای احمد شاملو در مجموعهای با عنوان «آن کلاغ سیاه» با مقدمهای از محمود دولتآبادی در آلمان منتشر شد. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران، شعرهای این مجموعه را بهمن نیرومند، مترجم ایرانی ساکن آلمان، انتخاب کرده و به آلمانی برگردانده است. مجموعه «آن کلاغ سیاه» که در ۱۸۹ صفحه منتشر شده همراه با تصویرگری لوتار بورمان است. محمود دولتآبادی، در مقدمه خود بر این مجموعه درباره شعرهای احمد شاملو و تاثیرگذاری او بر شعر معاصر فارسی توضیح داده است. پیشتر نیز در دهههای گذشته شعرهایی از احمد شاملو بهصورت پراکنده به آلمانی ترجمه شده بود.
منتخبی از شعرهای احمد شاملو در مجموعهای با عنوان «آن کلاغ سیاه» با مقدمهای از محمود دولتآبادی در آلمان منتشر شد.به گزارش خبرگزاری کتاب ایران، شعرهای این مجموعه را بهمن نیرومند، مترجم ایرانی ساکن آلمان، انتخاب کرده و به آلمانی برگردانده است.مجموعه «آن کلاغ سیاه» که در ۱۸۹ صفحه منتشر شده همراه با تصویرگری لوتار بورمان است. محمود دولتآبادی، در مقدمه خود بر این مجموعه درباره شعرهای احمد شاملو و تاثیرگذاری او بر شعر معاصر فارسی توضیح داده است. پیشتر نیز در دهههای گذشته شعرهایی از احمد شاملو بهصورت پراکنده به آلمانی ترجمه شده بود.شعرهایی که در مجموعه «آن کلاغ سیاه» منتشر شده منتخبی است از همه دفترهای شعر احمد شاملو که طی چند دهه سروده شدهاند. بهمن نیرومند که چندین دهه است در آلمان زندگی میکند برخی از آثار نویسندگان ایرانی را طی این سالها به آلمانی ترجمه کرده که از جمله آنها رمان «کلنل» محمود دولتآبادی است.
ارسال نظر