کازوئو ایشی‌گورو، نویسنده آثاری چون «بازمانده روز»، «هرگز رهایم مکن»، و «غول مدفون» روز پنج‌شنبه برای خدمات و دستاوردهای ادبی‌اش نشان شوالیه را دریافت کرد و پس از دریافت جایزه اعلام کرد نشان شوالیه بخش دیگری از «رابطه عاشقانه‌اش با بریتانیا» را شکل می‌دهد.

ایشی‌گورو اعلام کرد مراسمی که توسط شاهزاده چارلز برگزار شد تجربه جذابی بود و روحیه فروتنی را در او تقویت کرد. نویسنده ژاپنی که تا پنج سالگی ساکن سرزمین مادری‌اش بود می‌گوید: «همه این‌ها بخشی از داستان خود من است که از کشوری دیگر به اینجا آمدم و بزرگ شدم. این نشان بخشی از عشقِ من به بریتانیا و فرهنگ بریتانیایی است.

همیشه از فرهنگ بریتانیا به عنوان فرهنگ دشمن یاد شده است اما من این فرصت را داشتم که اینجا حرفه‌ای موفق داشته باشم. اگر والدینم زنده بودند بی‌شک با دیدن نشان شوالیه‌ام از تصمیم‌شان برای مهاجرت خوشحال‌تر هم می‌شدند. احساس می‌کنم جایگاه خود را در کنار دیگر آدم‌های مفید این جامعه پیدا کرده‌ام. این در حالی است که خیلی از آدم‌های موفق هیچ‌وقت به چشم نمی‌آیند.»

آکادمی نوبل کازئو ایشی‌گورو را در سال ۲۰۱۷ به عنوان برنده نوبل ادبیات اعلام کرد که در رمان‌های پراحساسش از شکاف زیرین حس خیالی ما از ارتباط با جهان پرده برداشته است.

او سال ۱۹۵۴ میلادی در شهر ناگازاکی ژاپن متولد شد و وقتی ۵ ساله بود همراه خانواده‌اش به انگلستان مهاجرت کرده بود و از آن پس همواره زبان اصلی خود را انگلیسی ‌دانسته است.

 نخستین رمانی که از او به فارسی ترجمه شد رمان «بازمانده‌ روز» بود که با ترجمه‌ی نجف دریابندری در دهه‌ی هفتاد شمسی توسط انتشارات کارنامه منتشر شد. پس از آن رمان‌های دیگری از جمله «وقتی یتیم بودیم»، «هرگز رهایم مکن» و «منظر پریده‌رنگ تپه‌ها»، «تسلی‌ناپذیر»، «هنرمندی از جهان شناور» و «غول مدفون» از او به فارسی ترجمه شد.

 ایشی‌گورو سال ۱۹۸۹ برای رمان «بازمانده‌ی روز» برنده‌ی جایزه‌ی بوکر شده بود. این رمان قصه‌ی خدمتکاری را روایت می‌کند که در یک خانه‌ی اعیانی با فرهنگ بریتانیایی زندگی و خدمت می‌کرد و وقتی ارباب این خانه تغییر می‌کند جهان تازه‌ای نیز به روی این خدمتکار گشوده می‌شود.

 رمان‌های «بازمانده‌ی روز» و «هرگز رهایم مکن» از جمله رمان‌هایی هستند که در دو دهه‌ی اخیر جزو بهترین آثار ادبیات انگلیسی به شمار می‌رفتند و بارها در نظرخواهی‌ها رتبه‌ی بالایی به دست آورده بودند. از این دو رمان اقتباس‌های سینمایی نیز شده است.

 

بخش سایت‌خوان، صرفا بازتاب‌دهنده اخبار رسانه‌های رسمی کشور است.