حداد عادل: ۸۰ درصد بودجه بنیاد سعدی صرف خرید ارز می شود
به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، به مناسب آغاز هشتادوششمین دوره دانش افزایی زبان فارسی با عنوان « نخستین مدرسه زمستانی دانش افزایی فارسی» که از روز شنبه ۲۲ دیماه ۹۷ با حضور فارسی آموزانی از ۲۰ کشور جهان در محل بنیاد سعدی برگزار می شود، نشست خبری با حضور اصحاب رسانه برگزار شد.
در این نشست غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی به اقدامات بنیاد سعدی از زمان تاسیس اشاره کرد و گفت: تالیف ۷۰ عنوان کتاب درسی در این بنیاد پیش بینی شد که تاکنون حدود ۱۵ عنوان کتاب چاپ شده و در سراسر دنیا قابل توزیع است و عنوان یکی از این کتاب ها «گام اول» است که دوزبانه بوده و تاکنون به ۱۱ زبان دنیا ترجمه، تکثیر و استفاده شده است.
وی افزود: در کنار فعالیت ها برای تالیف کتاب، فعالیت های وسیعی برای آموزش زبان فارسی در فضای مجازی آغاز کردیم که در این راستا برخی برنامه ها در حال اجرا و برخی در دست تکمیل است و نیز یک استودیوی برخط در بنیاد ایجاد شده که معلمان با فارسی آموزان از طریق اینترنت به آموزش مجازی خواهند پرداخت.
حدادعادل به برگزاری دوره های کوتاه مدت و بلند مدت دانش افزایی زبان فارسی از دیگر فعالیت هایی بنیاد سعدی است، اشاره کرد و گفت: از ابتدای تاسیس بنیاد سعدی بیش از ۳۰ دوره کوتاه مدت و ۶ دوره بلند مدت دانش افزایی داشته ایم که مدرسه زمستانی از این دست است.
وی افزود: از دیگر وظایف بنیادسعدی، تربیت مدرس زبان فارسی است که ما این کار را در داخل و خارج ازکشور انجام می دهیم وتاکنون ۷۰ دوره تربیت مدرس زبان فارسی برگزار شده است که در این دوره ها افرادی با حداقل مدرک کارشناسی ارشد در رشته های مختلف مرتبط با زبان فارسی می توانند شرکت کنند.
حدادعادل در ادامه با بیان اینکه بنیاد سعدی یکی دیگر از وظایف خود را تدوین انواع استانداردها در آموزش زبان می داند، اظهار کرد: آموزش زبان، مخصوصا زبان دوم حتما باید با استاندارد همراه باشد و عناوینی که مثل آزمون تافل می شنوید، حکایت از استاندارد می کند و هرکسی زبان انگلیسی یاد می گیرد، باید گواهی داشته باشد که چه اندازه زبان آموخته است.
وی افزود: بنابراین در کنار تعیین استاندارد، لازم است آزمونی استاندارد برای زبان فارسی داشته باشیم که شورای عالی انقلاب فرهنگی این وظیفه را برعهده بنیاد سعدی گذاشته است که برگزاری آزمون ها باید مطابق استاندارد باشد. در تابستان امسال، شورای عالی انقلاب فرهنگی با تعیین مرز فعالیت بنیاد سعدی و مرز فعالیت وزارت علوم برای پذیرش دانشجویان خارجی، مصوبه ایی داشت که اخیرا به امضاء ریاست محترم جمهوری رسیده و دراختیار وزارت خانه ها قرار گرفته است و برگزاری آزمون بین المللی مهارت زبان فارسی ( آمفا) در خارج از کشور و آزمون عمومی آمفا در داخل و همچنین تدوین آیین نامه این آزمون برعهده بنیاد سعدی قرار گرفت.
وی با بیان اینکه بنیاد سعدی قصد ارتقای کمی و کیفی فارسی آموزی در جهان را دارد، افزود: با نمایندگان فرهنگی ۸۰کشور جهان در ارتباط هستیم و طبق اساسنامه رایزنی های فرهنگی ایران در کشورهای جهان، نمایندگان بنیاد سعدی هستند.
ریس بنیاد سعدی در پاسخ به سوالی درباره بودجه پیشنهادی بنیاد سعدی برای سال آینده اظهار کرد: ظاهر رقم بودجه بنیاد سعدی در لایحه پیشنهادی دولت افزایش جزئی ۴.۷ درصدی را نشان می دهد اما باید توجه داشت ۸۰ درصد بودجه بنیاد سعدی صرف خرید ارز می شود و بودجه سال گذشته بر اساس نرخ ارز سه هزار و ۵۰۰ تومانی بسته شده بود.
وی افزود: بنابراین افزایش ۴.۷ درصدی بودجه بنیاد در برابر افزایش نرخ ارز نشان دهنده کاهش قدرت بودجه بنیاد است چون باید ارز را به سه برابر قیمت تهیه کنیم و همچنین به این موارد باید افزایش ۲۰ درصدی حقوق کارمندان در سال آینده را هم افزود. البته بنیاد سعدی کارکنان و کارشناسان ستادی اش به ۵۰ نفر نمی رسد و سعی کردیم بنیاد را شلوغ نکنیم و بار سنگینی از نظر حقوق به دوش دولت نگذاریم و اگر بودجه ایی به بنیاد داده می شود صرف آموزش زبان فارسی در جهان شود .
رییس بنیاد سعدی در پاسخ به سوالی درباره تعطیلی کرسی های زبان فارسی در خارج از کشور اظهار کرد: متاسفانه وزارت علوم به دلیل تنگناهای ارزی، از ۳۷ کرسی زبان و ادبیات فارسی، حدود ۱۹ کرسی زبان و ادبیات فارسی در خارج از کشور تعطیل کرد و استادان را به ایران فراخواند که ما در این باره اعتراض کردیم و گفتیم در قبال میلیاردها دلاری که صرف انواح احتیاجات کشور می شود، صرف یک میلیون دلار برای حفظ کرسی های زبان فارسی در دانشگاه های دنیا، پولی نبود که شتابزده چنین تصمیمی گرفته شود و امیدورایم هم وزارت علوم در تصمیم خود تجدید نظر کند و هم پشتیبانی صورت گیرد، که ظاهرا واکنشها سبب شده بعضی از استادان به کرسیهای خود برگردند و کرسیها دوباره فعال شود.
حدادعادل با بیان اینکه ان شاءالله از این سختی ها می گذریم، تصریح کرد: توانایی ما در این دوران مشخص می شود، چراکه وقتی پول فراوان باشد، همه می توانند کار کنند و ما باید عشق و علاقه خود را به ملت، انقلاب و زبان فارسی در این زمان ها نشان دهیم، بنابراین تلاش می کنیم بودجه بگیریم و هرچه به ما داده اند، آن را با صرفه جویی، درست خرج کنیم تا چراغ زبان فارسی در جهان خاموش نشود.
وی در پاسخ سوالی مبنی بر همکاری با موسسات دیگر از جمله دانشگاه آزاد اسلامی و استفاده از امکانات آنها گفت: ما با حدود ۳۰ موسسه و نهاد تفاهم نامه همکاری داریم و براساس آن همکاری داشته ایم و با دانشگاه آزاد نیز یک دوره با دانشجویان ترکیه دوره دانش افزایی داشته ایم و در بهمن ماه نیز استادانی از دانشگاه ژاپن در رشته شرق شناسی با همکاری بنیاد و دانشگاه آزاد دوره خواهند داشت.
حدادعادل از فعالیت های خبرنگاران و رسانه های مکتوب و تصویری و صدا و سیما در حوزه اخبار آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان و حفظ زبان فارسی قدردانی کرد و گفت: همه جای دنیا صدا وسیماها، حامی ادبیات و زبان کشورشان هستند و در ایران که ادبیات و زبان ما پشتوانه غنی دارد، کار بیشتری می طلبد.
رییس بنیاد سعدی افزود: باید توجه داشت زبان فارسی در خطر است، نام و نام غذاها در مغازه های غذافروشی شمال شهر تهران گواهی بر این مطلبند و یا شاهدیم تولیدات بسیاری به زبان های غیرفارسی آلوده شده در حالیکه حفظ زبان فارسی حفظ هویت ایرانیان است و همت همه را می طلبد.
وی در پایان خطاب به خبرنگاران گفت: زبان فارسی متعلق به همه است و شما به عنوان رسانه یک وظیفه و ما به عنوان بنیاد سعدی یک وظیفه داریم و این وظایف وقتی می تواند خوب انجام شود که دست به دست هم بدهیم.
بنابراین گزارش، رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز در این نشست گفت: نخستین مدرسه زمستانی دانش افزایی زبان و ادبیات فارسی با هزینه شرکت کنندگان برگزار می شود و ۳۱ فارسی آموز حضور دارند و پس از این دوره نیز تا پایان سال دو دوره دیگر از کشورهای دیگر خواهیم داشت.
وی افزود: سطح زبان فارسی افراد هنوز معلوم نیست اما در این دوره ۱۳ مرد و ۱۸ زن حضور دارند که کم سن ترین آنها ۱۹ ساله و مسن ترین آنها ۶۷ ساله است و ثبت نام آنها از ۲۵ مهر آغاز و تا سوم دی ماه ادامه داشت.
وی تهران گردی و سفر به شیراز را از برنامه های جانبی اولین مدرسه زمستانی دانش افزایی زبان فارسی برشمرد و گفت: در این دوره یک ماهه شاهد حضور افرادی هستیم که با موسسات ما هیچگونه ارتباط قبلی نداشته اند، در واقع از کشورهایی هستند که یا رایزنی فرهنگی نداریم و یا مرتبط با رایزنی نبودند و براساس شناختی که پیدا کرده اند، در دوره ثبت نام کرده اند.
معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی درباره آموزش زبان فارسی به فرزندان ایرانیان مقیم نیز گفت: ما اطلاعات کاملی از این اطلاعات نداریم و پراکندگی بسیار زیاد است اما طبق اطلاعات از معاونت بین الملل بنیاد، ۳۰ مدرسه خارج از کشور، مدرسه آخر هفته ایی هستند، در برخی نقاط، شهرداری های شهرها نیز کلاس فارسی برگزار می کند.
وی ادامه داد: بنابراین روی آموزش مجازی تمرکز کردیم و یک گام بزرگ برداشتیم. نرم افزار کتاب گام اول را با همکاری شرکت اوکسین کار کرده ایم و یک ربع آموزش، ۱۷ هفته و بیش از ۲۰۰ قطعه فیلم آموزشی از این کتاب استخراج شده و در دسترس قرار گرفته و در بازارهای جهانی اپ استور و گوگل استور قرار داده شده است و این ابزار آموزشی را به نمایندگی های جهان اعلام کرده ایم و پیوند الکترونیکی آن در وبگاه بنیاد قرار دارد.
صحرایی با تاکید براینکه در بحث آموزش زبان فارسی به ایرانیان خارج از کشور کار زیادی باید انجام شود، افزود: از دیگر کارهای ما نرم افزار تحت وب مینا است که با همکاری دانشگاه صنعتی شریف و یک موسسه خصوصی درحال تالیف و تدوین است و تا ۴۰ درصد آن جلو رفتم و امید داریم در سالگرد بنیاد سعدی فاز آزمایشی آن رونمایی شود.
وی درپاسخ به سوالی مبنی بر فعالیت بنیاد سعدی در کشورهایی همچون آمریکای شمالی گفت:ما ارتباط زیادی نداریم چون نمایندگی فرهنگی در آنجا نیست اما در اغلب کشورها، انجمن هایی تشکیل داده اند که هرگاه با ما تماس گرفته اند، با آنها همکاری کرده ایم. به عنوان مثال در استرالیای غربی، شهر سیدنی ایرانیان خارج از کشور با بین الملل ما در ارتباط هستند و یک دوره تربیت مدرس اختصاصی در حال برگزاری است و ۹ نفر از معلمانشان آموزش می بینند.
در این نشست همچنین فرهاد پالیزدار، معاون بین الملل بنیاد سعدی نیز با اشاره به فعالیت بنیاد در خارج از کشور اظهار کرد: در حوزه بین الملل علاوه بر اینکه در داخل کشور دوره دانش افزایی داریم، در خارج از کشور هم دوره هایی برگزار می کنیم. اخیرا دو دوره تربیت معلم در ازبکستان داشته ایم، همچنین در بهمن ماه، در کشور هند دوره تربیت مدرس خواهیم داشت تا آشنایی با نظام آموزش زبان فارسی و استانداردهایی که بنیاد تدوین کرده و مهارت های آموزش زبان داشته باشند وکم کم این نظام آموزش نوین در کلاس های همه جای جهان اجرایی شود.
پالیزدار خاطر نشان کرد که بنیاد سعدی با حدود ۸۰ کشور نمایندگی های فرهنگی، کنسولی ها و سفرا و سمن های ایرانی در ارتباط هستیم و موسسات ایرانی در خارج از کشور درارتباط هستیم و بسیار علاقمند برای ارتباط با بنیاد و تهیه کتاب های تالیف شده دارند.
وی از آغاز فعالیت کانون مدرسان زبان فارسی در جهان بنیاد سعدی خبر دارد و گفت: این کانون در دوره دانش افزایی تابستان تشکیل شد و این انجمن شبکه خوبی از معلمان زبان فارسی را گردهم آورده است.
معاون بین الملل بنیاد سعدی افزود: در دوره های دانش افزایی داخل کشور نیز مسولیت فراخوان، دعوت و پذیرش فارسی آموزان و گرفتن ویزا برای فارسی آموزانی که ثبت نام کردند، برعهده معاونت آموزش بوده است و همچنین برگزاری فعالیت های جنبی و بازدیدها از نقاط دیدنی، تاریخی و مدرن تهران و کلاس های آموزش خطاطی و فوق برنامه توسط همکاران این معاونت انجام می شود.
در پایان این مراسم از اصحاب رسانه توسط رییس بنیاد سعدی و معاونان تقدیر به عمل آمد.
بخش سایتخوان، صرفا بازتابدهنده اخبار رسانههای رسمی کشور است.
ارسال نظر