دیدار حساس «رکس تیالرسون» وزیر خارجه دولت دونالد ترامپ با رجب طیب اردوغان در آنکارا بدون حضور مترجم یا دستیار آمریکایی انجام شد و وزیر خارجه ترکیه برای همتای آمریکایی خود نقش مترجم را ایفا کرد.

دیدار وزیر خارجه آمریکا با رئیس‌جمهور ترکیه در فضای پر التهاب در روابط دو کشور در حلی برگزار شد که رسانه‌های امریکایی هدف از این دیدار را تلاش «رکس تیلرسون» برای کاهش تنش‌ها بین واشنگتن و آنکارا ارزیابی کردند.

پس از برگزاری این دیدار که با حضور وزیر خارجه ترکیه برگزار شد، منابع وابسته به ریاست جمهوری ترکیه از «مثبت و مفید» بودن این دیدار سخن گفتند(جزئیات بیشتر).

شبکه سی‌ان‌ان اما گزارشی جنجالی درباره این دیدار منتشر کرد.

بنا بر این گزارش، رکس تیلرسون برای بیش از سه ساعت و نیم مشغول گفت‌و‌گوهای سخت با رهبران ترکیه بود تا تنش‌ها را کاهش دهد اما در این دیدار، هیچ مترجم یا دستیار و مشاور آمریکایی همراه او نبودند.

سی‌ان‌ان گزارش داد که «مولود چاووش اوغلو» وزیر خارجه ترکیه، کار ترجمه اظهارات رد و بدل شده در دیدار تیلرسون و اردوغان را ایفا کرد.

یک مقام وزارت خارجه آمریکا در پاسخ به سوالی درباره چرایی این موضوع گفت که تیلرسون، «قبلا هم با رئیس‌جمهور اردوغان دیدار داشت و او مشکلی با ترجمه کردن وزیر خارجه ترکیه ندارد. آنها رابطه کاری خوب و مستحکمی دارند».

دفاع مقام کنونی وزارت خارجه آمریکا از این اقدام در حالی صورت گرفته که مقام‌های سابق این وزارتخانه مخالفتشان را با این اقدام اعلام کردند.

سخنگوی سابق وزارت خارجه آمریکا گفت: «اگر این دیدار به زبان انگلیسی برگزار نشد، احمقانه است که یک مترجم وزارت خارجه آمریکا در کنارش (در کنار تیلرسون) نباشد».

«جان کربی» افزود: « آقای تیلرسون از این نوع از حمایت و پشتیبانی اجتناب ورزید در حالی که او می‌دانست نشستی حساس و فشرده با رئیس‌جمهور اردوغان دارد و این کار یا ناشی از کار ضعیف کارکنان وزارت (خارجه آمریکا) بوده یا ناشی از ساده‌لوحی خطرناک او».

 

بخش سایت‌خوان، صرفا بازتاب‌دهنده اخبار رسانه‌های رسمی کشور است.