امروز شنبه ۱۱ آذر طی مراسمی از ابوالحسن تهامی دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون تجلیل شد. همزمان با رونمایی از مستند نقاش صدا، مراسم پاسداشت ابوالحسن تهامی دوبلور سینما و تلویزیون، عصر امروز با حضور جمعی از گویندگان و دوبلورها برگزار شد.

در این مراسم غلامعلی افشاریه، اکبر منانی، هوشنگ گلمکانی، افشین زی نوری، مهرداد ارمغان، علی همت مومیوند، ابراهیم شفیعی، بیژن علی محمدی و شهراد بانکی از دوبلورهای مطرح حضور داشتند.

ابوالحسن تهامی در ابتدای این مراسم با تشکر از دوستداران و کسانی که برای این مراسم آمده بودند، اظهار کرد: از شما که در این روز برای رونمایی یک مستند به اینجا آمدید سپاسگزارم و از مدیر شبکه مستند که برای دوبلورها ارزش قایل شد و همچنین از کارگردان این اثر تشکر می‌کنم. امیدوارم تهیه این فیلم‌ها ادامه‌دار باشد و به این وسیله بخشی از تاریخ دوبله این کشور برای آیندگان بماند.

این دوبلور پیشکسوت با اشاره به دشواری‌های دوران زندگی خود یادآور شد: من فرزند خانواده فقیری بودم و با کمترین پشتوانه مالی تحصیل کردم و ورود به عرصه دوبلاژ زندگی‌ام را متحول کرد به گونه‌ای که هر چه دارم به برکت این حرفه است.

تهامی با نام بردن از استادان این حرفه که از آنها آموزش دیده است از همکارانش همچون عطاء‌الله کاملی، محمدعلی زرندی، علی کسمایی، احمد رسول‌زاده، چنگیز جلیلوند، رافت هاشم‌پور مهین کسمایی، ایران بزرگمهر، فهیمه راستکار یاد کرد.

وی همچنین با یاد و تشکر از همسرش امید بهبهانی فرزند سیمین بهبهانی بیان کرد که همسرش او را در سال‌های زندگی مشترک به سمت نویسندگی و دیگر ‌کارها تشویق کرده است و به واسطه‌ی او در عرصه مترجمی کتاب موفق شده است.

هوشنگ گلمکانی موسس و سردبیر ماهنامه فیلم که در مستند نقاش صدا بخش‌هایی از زندگی ابوالحسن تهامی را روایت کرده است نیز در این مراسم عنوان کرد: این دومین بار است که در مجلسی که برای بزرگداشت دوبلورها برگزار می شود حضور دارم. دفعه اول در مراسمی به زنده یاد کسمایی اختصاص داشت حضور داشتم. نسل من به عنوان علاقمند سینما از زمانی که با سینما رو به رو شد با دوبله هم مواجه شد و حتی خاطرم هست که بر سر در سینماها جمله «دوبله به فارسی» را نصب می‌کردند. دوبله به فارسی در زمان ما با ناملایمت‌ها مواجه شد. در دوران ما دوبله به فارسی مثل هوا رودخانه و درخت لازم و مهم بود اما ما قدرش را نمی‌دانستیم. در حال حاضر دوبله ارج و قرب پیدا کرده است گرچه به لحاظ حرفه‌ای ضعیف شد. ولی اکنون برخورد بهتری نسبت به این حرفه می‌شود.

این موسس ماهنامه فیلم با اشاره به اهمیت دوبله فارسی اظهار کرد: بیشترین خاطرات ما از فیلم‌های سینمایی به کمک دوبله است. تهامی سال‌ها به ما در مجله فیلم افتخار داد و درباره دوبله مطلب نوشت و در این سال‌های آشنایی با او فهمیدم علاوه بر اینکه صدای خوبی دارد از دانش کلام هم برخوردار است. حتی نقدهای وی در این سال‌ها منابع بسیار قابل اتکایی بوده است درحالی که گاهی برخوردهای همکاران وی با نوشته‌ها و نقدهای وی که اتفاقا لحن خوبی داشت نامناسب بود.

ناصری مدیر گروه شبکه مستند نیز در این مراسم بیان کرد: ما سینما را با صدای تهامی شنیدیم.

او با اشاره به جشنواره «سینماحقیقت» بیان کرد: یکی از آثار ابوالفضل توکلی با که درباره غلامعلی افشاریه است، در این جشنواره حضور دارد.

وی در پایان سخنانش گفت: برای من و هم نسلان من صدای آقای تهامی مساوی است با سینما. سینما را با صدای ایشان شناختم.

ابوالفصل توکلی کارگردان مستند «نقاش صدا» با اشاره به ساخت مستند از ابوالحسن تهامی اظهار کرد: بخش اعظم توانایی استاد در آنونس گویی است و ما سعی کردیم بخشی از فیلم‌ها را پیدا کنیم تا بتوانیم دوباره صدای استاد را به عنوان آنونس ضبط کرده و داشته باشیم.

در پایان این مراسم از ابوالحسن تهامی با تندیس و هدایایی تجلیل شد.

اکبر منانی دوبلور سریال مطرح پوارو نیز تابلویی را به وی اهدا کرد.

در این مراسم همچنین مستند «نقاش صدا» برای حاضران به نمایش درآمد.

 

بخش سایت‌خوان، صرفا بازتاب‌دهنده اخبار رسانه‌های رسمی کشور است.