شماره روزنامه ۶۰۰۴
|

آرشیو اخبار :

  • رمان «تکه پاره‌های من» اثر انعام کجه‌جی نویسنده عراقی با ترجمه کریم پورزبید روانه بازار شد. «تکه پاره‌های من» داستان یک زن، پزشک و مادر است درعراق چند‌پاره‌شده که مردمانش در جست‌وجوی میهن هستند؛ میهنی که از بین دستان مردمش لیز می‌خورد؛ مردمی که در جست‌وجوی میهن و در جست‌وجوی جایی جدید هستند که به آن تعلق داشته باشند.
  • شماره تازه دوماهنامه ادبیات داستانی «برگ هنر» با پرونده‌ای ویژه برای صادق چوبک منتشر شد. در این شماره از این نشریه جواد اسحاقیان در یادداشتی به بررسی داستان «گل‌های گوشتی» در قالب یک طرح‌واره و حسن میرعابدینی در یادداشتی با عنوان «در اقلیم صادق چوبک» به بررسی جهان داستانی این نویسنده پرداخته است.
  • نویسنده: Brad Stone مترجم: آناهیتا جمشیدنژاد
    شاو و بزوس هر هفته به مدت چند ساعت با یکدیگر ملاقات می‌کردند تا ایده‌های خود را برای موج تکنولوژی آینده گردآوری کنند و به ایده «همه چیز فروشی» رسیدند.
  • محمدرضا ستاری نویسنده وکارگردان
    این نمایش قرار است از یکشنبه ۸ مهرماه در تالار حافظ اجرای عمومی خود را آغاز کند. سبک ابزورد یکی از علایق من به‌حساب می‌آید. زمانی که کتاب «نامه به کودکی که هرگز زاده نشد» اوریانا فالاچی را مطالعه کردم با تصویرهایی در ذهنم مواجه شدم که به ذهنیت من از تئاتر ابزورد نزدیک بود و همین مساله جرقه‌ای شد تا نمایشنامه‌ای بر این اساس بنویسم.
  • ایزابل آلنده نویسنده اهل شیلی توانست مدال یک عمر دستاورد ادبی را از سوی بنیاد جایزه کتاب آمریکا دریافت کند.
  • دکتر اکرم پدرام‌نیا از ترجمه شاهکار جیمز جویس با عنوان «اولیس» یا به قول خودش «یولسیز» خبر داد و گفت در صورت امکان آن را در خارج از کشور منتشر خواهد کرد. این مترجم گفت: کل اثر، به دلیل حاشیه‌نویسی‌های مفصل و پی‌نوشت‌های لازم و بسیار، در ۵ یا ۶ جلد، یک جلد یک جلد، منتشر خواهد شد که در حال حاضر جلد اول آن با ویرایش دقیق و خلاقانه‌ رضا شکراللهی که آن هم چندین ماه طول کشید آماده‌ چاپ و انتشار است. جلد دوم هم در دست ویرایش است، ترجمه‌ جلد سوم آن نیز انجام شده و جلد چهارم در مرحله‌ ترجمه است.
  • کتاب گویای «خاما» نوشته یوسف علیخانی منتشر‌شد. داستان این کتاب صوتی عاشقانه است و در آن ماجراهایی را با محوریت مردمان کُرد مهاجر غرب ایران روایت می‌کند.
  • با نگاهی به فهرست پرفروش‌های کتاب در کتاب‌فروشی‌های کشور می‌توان پی برد سلیقه مردم در زمینه مطالعه به ویژه ادبیات در سال‌های اخیر رویکرد جدیدی یافته است و اغلب رمان‌های ترجمه از آثار پرفروش غربی در سبد خرید مردم قرار گرفته است. درباره دلایل این رویکرد منتقدان تاکنون موضوعات گوناگونی مطرح کرده‌اند از جمله کیفیت برتر آنها از نظر ساختار، بحث روانی اعتماد به جنس خارجی همانند کالاهای مصرفی دیگر و... اما نکته‌ای که کمتر به آن پرداخته شده است، ارتباط بحران‌های اقتصادی و محتوای ادبیات است.
  • رمان «دختر مردم» نوشته اورهان کمال با ترجمه ارسلان فصیحی منتشر شد. اورهان کمال از نویسندگان مطرح ترکیه معمولا در رمان‌هایش دغدغه‌های اجتماعی و وضعیت اقشار ضعیف جامعه و مشکلاتی را که زنان درگیر آن هستند، بیان می‌کند.
  • اسناد تازه منتشر شده بنیاد جایزه بوکر نشان می‌دهد که برنده این جایزه یک بار با شیر یا خط مشخص شده است. جایزه بوکر شاید اصلی‌ترین جایزه ادبی دنیای ادبیات انگلیسی‌زبان تلقی شود، اما نامه‌های پیش از این دیده نشده نشان می‌دهند که برنده این جایزه یک بار به شکل عجیبی برگزیده شده است.