انتشار مجموعه شعر اریش فرید با ترجمه علی عبداللهی

مجموعه اشعار اریش فرید شاعر سرشناس اتریشی با ترجمه علی عبداللهی منتشر شد. عبداللهی مترجم نام آشنایی است که تاکنون ۵۰ کتاب را ترجمه و در دسترس علاقه‌مندان قرار داده است. در مراسم رونمایی از این کتاب که چندی پیش در تهران برگزار شد مورد استقبال قرار گرفت و در این برنامه احمد پوری مترجم با تجلیل از ترجمه علی عبداللهی گفت: در زمانی دور شعری معروف از اریش فرید خوانده بودم که می‌گفت بچه‌ها شوخی شوخی به قورباغه‌ها سنگ می‌زنند و قورباغه‌ها جدی جدی می‌میرند! بعد فهمیدم این شعر را عبداللهی ترجمه کرده و هرچند عبارت «شوخی شوخی» بعید به نظر می‌رسید ولی ترجمه عبداللهی عالی و چشمگیر بود. در این کتاب گزیده‌ای از شعرهای این شاعر انتخاب شده و شعرها عمدتا کوتاه هستند. اریش فرید متولد سال ۱۹۲۱ در وین و درگذشته در ۲۲ نوامبر ۱۹۸۸شاعر اتریشی تبار ساکن لندن بود که به خاطر اشعار سیاسی‌اش معروف است. «مرگ را با تو سخنی نیست»، «عاشقانه‌های عصر خشونت»، «سکوت، آینده من است» و «اریش فرید، شاعر پرسش‌های امروز» عنوان گزیده شعرهای منتشر شده از این شاعر در ایران است. سکوت آینده من است با ترجمه علی عبداللهی توسط انتشارات دیبایه و با قیمت ۱۹۵۰۰ تومان روانه بازار کتاب شده است.