ترجمه‌ شعرهایی از مولانا و فردوسی به انگلیسی

تعدادی از شعرهای فردوسی و مولانا به انگلیسی ترجمه می‌شود. به گزارش ایسنا مدت‌ها از آغاز ترجمه آثار ادبیات کهن پارسی به زبان‌های دیگر می‌گذرد و همچنان این حرکت ادامه دارد. نسترن نصرت‌زادگان، مترجم ایرانی، در ادامه‌ این حرکت، سروده‌ها و داستان‌هایی از «شاهنامه‌» حکیم ابوالقاسم فردوسی را به انگلیسی برمی‌گرداند. به گفته‌ او، در این ترجمه‌ها سعی می‌شود تعدادی از داستان‌های مطرح «شاهنامه» ترجمه شود و وزن عروضی شعرها در زبان مقصد نیز حفظ شود تا مخاطب از رهگذر آن، هم با محتوا و هم با فرم این اثر سترگ روبه‌رو شود. این کار مدتی است شروع شده و انتظار می‌رود تا پایان سال ادامه پیدا کند. این مترجم همچنین گفت: داستان‌ها و سروده‌هایی از مولوی را هم ترجمه خواهد کرد و هم‌اکنون در مرحله‌ پژوهش و انتخاب این سروده‌ها است تا در آینده‌ نزدیک، کار ترجمه‌ آن دنبال شود.