سوال‌ها و واکنش‌ها در تمام جهان یکی است

کارگردان «جدایی نادر از سیمین» تاکید کرد: «ترجیحم این بود که فیلم اول در ایران اکران شود، چون به‌هر حال تماشاگر همزبان و هم فرهنگ با فیلمساز، دقیق‌تر وشفاف‌تر نظرش را می‌گوید و انرژی ماندگارتری هم می‌دهد.» اصغر فرهادی در بخش دیگری از این مصاحبه درباره اینکه می‌گوید فیلم «جدایی ...» ایرانی‌تر از سایر فیلم‌هایش است، به ایسنا توضیح داد: منظورم از اینکه این فیلم ایرانی‌تر از ساخته‌های قبلی‌ام است، این است که فیلم نسبت به فیلم‌های قبلی‌ام به شرایط محیطی و زمانی امروز ایران نزدیک‌تر است و جزییات بیشتری از شرایط حال حاضر جامعه ایرانی در آن دیده می‌شود.وی در پاسخ به اینکه چرا پس در میان تماشاگران خارجی مورد استقبال قرار گرفته و جایزه خرس طلای برلین را می‌گیرد، گفت: اگر می‌گویم فیلمی ایرانی‌تر است، منظورم این نیست که هضم و فهمش برای غیرایرانی‌ها غیرممکن باشد. تا قبل از نمایش فیلم در برلین تصور می‌کردم که این فیلم فیلمی نیست که به اندازه فیلم‌های قبلی بتواند تماشاگر خارج از ایران را با خودش همراه کند، ولی در عمل خلاف این ثابت شد.فرهادی ادامه داد: الان فیلم در کشورهای زیادی قرار است به نمایش درآید. یعنی اکران فیلم به نسبت «درباره الی» خیلی گسترده‌تر شده است. تا هفته گذشته ۶۸ کشور فیلم را برای اکران عمومی گرفته‌اند. وی گفت: به همین خاطر کم کم به این نتیجه می‌رسم که فیلم ورای جغرافیایی که در آن ساخته شده، هرچقدر بتواند تماشاگرش را شریک درام بکند، با وجود خصلت‌های بومی می‌تواند جغرافیای تماشاگرانش را گسترده‌تر کند. تماشاگر خارجی که با فرهنگ ما ناآشناست، ابتدا با درام و بعد با فضای عاطفی آن همراه می‌شود.کارگردان «جدایی نادر از سیمین» درباره بازخورد تماشاگران ایرانی و خارجی فیلمش هم گفت: خیلی بین واکنش تماشاگرهای ایرانی با تماشاگر آلمانی، فرانسوی یا انگلیسی ـ در برخورد با قصه و نه مضمون ـ تفاوتی نیست و سوال‌ها و واکنش‌ها خیلی شبیه‌اند.وی ادامه داد: در این میان نکته بزرگی هست. ما تصور می‌کنیم، آدم‌ها در فرهنگ‌های مختلف بی‌نهایت با هم فاصله دارند و متفاوت اند، اما در عمق آنقدر به هم نزدیکند و مشترکات آنقدر گسترده‌تر است که می‌شود اختلافات را پررنگ نکرد و در بوق اختلافات ندمید. معتقدم اهل سیاست این مرزها را پررنگ کرده‌اند.فرهادی درباره پایان بندی بازتر فیلم نسبت به کارهای قبلی‌اش گفت: مایلم وقتی داستان تمام می‌شود، فیلم تمام نشود و در ذهن تماشاگر فیلم تازه شروع شود. در واقع فیلم به‌گونه‌ای تمام شود که تماشاگر دوست داشته باشد، برای اینکه فیلم را بهتر بفهمد، در ذهن خودش یک بار دیگر آن‌را مرور کند. پایان باز این بستر را فراهم می‌کند.این کارگردان با اعتقاد بر اینکه حس این نوع پایان ماندگارتر است، ادامه داد: پایان فیلمی می‌تواند به‌گونه‌ای باشد که شما را از فیلم دور و خلاص بکند، در حالی‌که پایان فیلم دیگری می‌تواند شما را بیشتر وارد دنیای فیلم کند. من این نوع پایان را بیشتر می‌پسندم. اصغر فرهادی در پاسخ به اینکه آیا آنطور که گفته‌اید «جدایی نادر از سیمین» قرار است پایان یک دوره‌ای از فیلم‌سازیتان باشد، گفت: فیلم بعدی‌ام در واقع خیلی مسیر متفاوتی از مسیری که تا الان آمده‌ام ندارد، احتمالا شکل تکمیل یافته فیلم‌های قبلی خواهد بود ولی به لحاظ تماتیک ممکن است از زاویه دیگری وارد این موضوعات بشوم. کارگردان «جدایی نادر از سیمین» به عنوان نکته پایانی این مصاحبه به برخی مصاحبه‌های جعلی یا تحریف شده اشاره کرد و گفت: بعد از فستیوال برلین چند مصاحبه غیرواقعی یا تحریف‌شده از من منتشر شد. مثل همان مصاحبه که درباره مهاجرت من و خانواده‌ام بود. به هرحال کسانی که با مصاحبه‌ها و گفت‌وگوهای من آشنا هستند، می‌دانند نوع ادبیات من با ادبیات به کار رفته در این مصاحبه‌ها متفاوت است و از این پس تشخیص صدق و کذب هرگونه مصاحبه و نقل قول از سمت خودم را با توجه به نوع ادبیاتم به خواننده واگذار می‌کنم.