پیوستن ایران به قانون کپیرایت قیمت کتابهای ترجمهای را بالا میبرد
مدیرکل دفتر حقوقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با مثبت ارزیابی کردن تلاشها برای الحاق ایران به قانون جهانی کپیرایت، در عین حال پیشبینی کرد در این صورت، بهای کتابهای ترجمهای تا حد چشمگیری در بازار ایران افزایش یابد؛ چراکه باید حقوق نویسنده خارجی آنها آنگونه که در این قانون آمده است، پرداخت شود. نشست خبری دومین همایش «حقوق مالکیت ادبی، هنری و حقوق مرتبط» صبح دیروز با حضور احمدعلی محسنزاده، مدیرکل دفتر حقوقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در محل این وزارتخانه برگزار شد.
وی در ابتدای این نشست خبری گفت: دومین همایش حقوق مالکیت ادبی، هنری و حقوق مرتبط سهشنبه ۵ اردیبهشت با حضور جمعی از مسوولان اجرایی و نیز نخبگان دانشگاهی در مرکز همایشهای بینالمللی سازمان صدا و سیما برگزار میشود.
محسنزاده با یادآوری اولین دوره این همایش در سال ۸۹ یکی از نتایج آن را تنویر افکار عمومی نسبت به اهمیت کپیرایت عنوان کرد و افزود: متاسفانه ما تا به حال یک قانون جامع در این زمینه نداشتهایم. علاوه بر آن عضو هیچ معاهده بینالمللی در خصوص کپیرایت نبودهایم.
وی همچنین پیشبینی کرد در صورت پیوستن ایران به قانون جهانی کپیرایت بهای کتابهای ترجمهای تا حد چشمگیری افزایش یابد، چراکه باید حقوق نویسنده خارجی آنها آنگونه که در این قانون آمده است، پرداخت شود.
ارسال نظر