انتشار گزیده شعرهای کارگردان مشهور ایتالیایی
«خویشاوندی با خورشید و باران» مجموعهای از گزیده اشعار پیرپائولو پازولینی شاعر و کارگردان ایتالیایی است که توسط ونداد جلیلی به فارسی برگردانده شده است. پازولینی از اندیشمندان و فیلمسازان نسل دوم سینمای ایتالیاست که عقاید ضدفاشیستی داشت و به طرز مشکوکی به قتل رسید. میگویند پازولینی بارها در اشعارش صحنه قتل خود را پیشبینی کرده بود. او را به عنوان یکی از قلههای شعر معاصر و گاهی نوآورترین شاعر نیمه دوم قرن بیستم محسوب میکنند. در شعر «به شاهزاده» از این کتاب آمده است: «اگر خورشید بازگردد، شب اگر دررسد/ اگر شبی به طعم شبهای آینده باشد/ اگر عصر بارانی از روزگار خوشیِ بی پایان/ روزگاری که اندکی هم اگر شده رهایی دست میداد/ سرِ بازآمدن داشته باشد / چه محظوظ شوم چه ملول/ شادتر نخواهم شد/ چرا که از تپه عمر سرازیر شده ام.
«خویشاوندی با خورشید و باران» مجموعهای از گزیده اشعار پیرپائولو پازولینی شاعر و کارگردان ایتالیایی است که توسط ونداد جلیلی به فارسی برگردانده شده است. پازولینی از اندیشمندان و فیلمسازان نسل دوم سینمای ایتالیاست که عقاید ضدفاشیستی داشت و به طرز مشکوکی به قتل رسید. میگویند پازولینی بارها در اشعارش صحنه قتل خود را پیشبینی کرده بود. او را به عنوان یکی از قلههای شعر معاصر و گاهی نوآورترین شاعر نیمه دوم قرن بیستم محسوب میکنند.در شعر «به شاهزاده» از این کتاب آمده است: «اگر خورشید بازگردد، شب اگر دررسد/ اگر شبی به طعم شبهای آینده باشد/ اگر عصر بارانی از روزگار خوشیِ بی پایان/ روزگاری که اندکی هم اگر شده رهایی دست میداد/ سرِ بازآمدن داشته باشد / چه محظوظ شوم چه ملول/ شادتر نخواهم شد/ چرا که از تپه عمر سرازیر شده ام...» «خویشاوندی با خورشید و باران» در ۲۲۴ صفحه به قیمت ۱۷۰ هزار ریال از سوی نشر چشمه منتشر شده است.
ارسال نظر