نسخه جدید «مرگی بسیار آرام»در کتابفروشیها
کتاب «مرگی بسیار آرام»، نوشته سیمون دوبووار با ترجمه سیروس ذکاء منتشر شد. رمان «مرگی بسیار آرام» که پیش از این در سال ۱۳۴۹ با ترجمه مجید امین موید و در سال ۱۳۹۳ با ترجمه محمد مجلسی منتشر شده بود، برای سومین بار توسط سیروس ذکاء ترجمه شد. ترجمه جدید «مرگ بسیار آرام» با ویراستاری مهدی نوری و محمدرضا ابوالقاسمی روانه بازار نشر شد. رمان «مرگی بسیار آرام» را میتوان گزارشی از آخرین روزهای زندگی مادر سیمون دوبووار نویسنده مطرح فرانسوی دانست؛ مادرش لیز خورده، بر زمین میافتد در بیمارستان و حین مداوای شکستگی، پی میبرد به سرطان مبتلا شده است.
کتاب «مرگی بسیار آرام»، نوشته سیمون دوبووار با ترجمه سیروس ذکاء منتشر شد. رمان «مرگی بسیار آرام» که پیش از این در سال ۱۳۴۹ با ترجمه مجید امین موید و در سال ۱۳۹۳ با ترجمه محمد مجلسی منتشر شده بود، برای سومین بار توسط سیروس ذکاء ترجمه شد. ترجمه جدید «مرگ بسیار آرام» با ویراستاری مهدی نوری و محمدرضا ابوالقاسمی روانه بازار نشر شد.رمان «مرگی بسیار آرام» را میتوان گزارشی از آخرین روزهای زندگی مادر سیمون دوبووار نویسنده مطرح فرانسوی دانست؛ مادرش لیز خورده، بر زمین میافتد در بیمارستان و حین مداوای شکستگی، پی میبرد به سرطان مبتلا شده است. مادر دوبووار ۶ هفته بعد از دنیا میرود. نویسنده در این اثر ادبی، از احساسات خود، خواهر و مادرش در خلال این روزها مینویسد. «مرگی بسیار آرام»، نوشته سیمون دوبووار با ترجمه سیروس ذکاء، در ۱۲۸ صفحه به بهای ۷ هزار و ۵۰۰ تومان با شمارگان یک هزار و ۵۰۰ نسخه از سوی نشر ماهی منتشر شده است.
ارسال نظر