تقدیر از دوبلورهای سینمای ایران
مراسم تجلیل از ۱۴ دوبلور سینما در سینما توگراف موزه سینما برگزار شد. در این مراسم حجت الله ایوبی در سخنانی گفت: خوشحالم از اینکه یکی از آرزوهایمان تحقق پیدا کرد زیرا در جشنواره فیلم فجر معمولا عوامل فیلمها دیده میشوند. یعنی کارگردانان، تهیه کنندهها و بازیگران اما بخشهای بسیار مهمی هم وجود دارد که سینمای ایران را به وجود آوردند و بخشی از فرهنگ این کشور هستند ولی به خوبی دیده نمیشوند و اگر این جشنوارهها را برگزار میکنیم بهدلیل حضور آنهاست. در ادامه مراسم کلیپی از آثار ماندگار شش هنرمند دوبلور پیشکسوت پخش شد و ایرج رضایی، چنگیز جلیلوند، منوچهر اسماعیلی، خسرو خسروشاهی، جلال مقامی و شهلا ناظریان به عنوان دوبلورهای نسل اول سینمای ایران مورد تجلیل قرار گرفتند.
مراسم تجلیل از ۱۴ دوبلور سینما در سینما توگراف موزه سینما برگزار شد.در این مراسم حجت الله ایوبی در سخنانی گفت: خوشحالم از اینکه یکی از آرزوهایمان تحقق پیدا کرد زیرا در جشنواره فیلم فجر معمولا عوامل فیلمها دیده میشوند. یعنی کارگردانان، تهیه کنندهها و بازیگران اما بخشهای بسیار مهمی هم وجود دارد که سینمای ایران را به وجود آوردند و بخشی از فرهنگ این کشور هستند ولی به خوبی دیده نمیشوند و اگر این جشنوارهها را برگزار میکنیم بهدلیل حضور آنهاست. در ادامه مراسم کلیپی از آثار ماندگار شش هنرمند دوبلور پیشکسوت پخش شد و ایرج رضایی، چنگیز جلیلوند، منوچهر اسماعیلی، خسرو خسروشاهی، جلال مقامی و شهلا ناظریان به عنوان دوبلورهای نسل اول سینمای ایران مورد تجلیل قرار گرفتند. در بخش دوم این مراسم کلیپی از آثار این چهار هنرمند پخش شد و بعد از آن از علی همت مومی وند، بیژن علی محمدی، امیر محمد صمصامی و شوکت حجت به عنوان دوبلورهای نسل دوم سینمای ایران تجلیل شد.در بخش سوم این مراسم هم کلیپی از آثار این چهار هنرمند پخش شد و بعد از آن از فریبارمضانپور، شروین قطعهای، منوچهر زنده دل و افشین ذی نوری بهعنوان دوبلورهای نسل سوم سینمای ایران تجلیل شد. همچنین در این مراسم از کتاب «صد نقش، صد صدا» که به همت امیر اثباتی، آران جاویدانی و گروه تحقیق و پژوهش موزه سینما گردآوری شده است، رونمایی شد.
ارسال نظر