چاپ نسخه ‌چهارزبانه‌ رباعیات خیام

نسخه چهارزبانه رباعیات خیام به چاپ سپرده شد. به گفته سعید سعید‌پور که ترجمه انگلیسی این کتاب را انجام داده، این گزیده‌ که بر اساس پژوهش ژیلبرت لازار فرانسوی بر رباعیات خیام، تنظیم شده‌، علاوه بر زبان‌ فرانسه، به زبان آلمانی هم ترجمه شده که سعید فیروزآبادی کار ترجمه این بخش را انجام داده است. این کتاب برای چاپ به نشر پارسه سپرده شده است. سعید‌پور همچنین گزیده دوزبانه «هفتادوهفت شعر شاملو» را در نوبت چاپ دارد. این مترجم ۷۷ شعر احمد شاملو را از دفترهای مختلف این شاعر انتخاب و در کتابی با عنوان «هفتادوهفت شعر شاملو» به انگلیسی ترجمه کرده است. این کتاب مجوز چاپ گرفته و به زودی از سوی نشر جیحون وارد بازار کتاب خواهد شد. سعیدپور در کنار ترجمه انگلیسی رباعیات خیام، ترجمه گزیده غزلیات سعدی و حافظ را نیز به صورت دوزبانه منتشر کرده است. چاپ اول «غزلیات سعدی» این مترجم به پایان رسیده و اکنون زیر چاپ دوم است.