«افسانه کوهستان» یاشار کمال به ایران رسید
ایبنا- رمان «افسانه کوهستان» از آثار یاشار کمال، نویسنده کردتبار ترکیه به فارسی ترجمه شد و در ایران منتشر میشود. این کتاب را سروناز بیگدلیخمسه از زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده و انتشارات «کتاب وستا» آن را روانه کتابفروشیهای ایران میکند. این مترجم پیشتر اثر «بدرقه» از این نویسنده را به فارسی ترجمه کرده است و «افسانه کوهستان» دومین فعالیت او در ترجمه ادبی است.
یاشار کمال در میان کتابخوانهای ایرانی شهرت دارد و تاکنون بیش از ۲۰ کتاب از آثار این نویسنده همعصر ترک به فارسی ترجمه شده است که از میان آنها میتوان به کتابهایی چون: «اگر ما را بکشند»، «درخت انار روی تپه»، «اینجه ممد»، «بگذار خارستان بسوزد»، «پرندگان نیز رفتند»، «تنهایی»، «داستانهای دنیای گرفتار»، «زخمی»، «زمین آهن است و آسمان مس» و «قهر دریا» اشاره کرد.
یاشار کمال (به ترکی: Yaşar Kemal) از نویسندگان معاصر مشهور و کردتبار ترکیه است. وی زاده ۱۹۲۳ در روستای همیته، استان عثمانیه در کردستان ترکیه است. نام اصلی او «کمال صادق گوکچلی» است. والدینش از کردهای تنگدست وان بودند. وی کودکی بسیار سختی را پشت سر گذاشت و در این ایام بود که یک چشم خود را از دست داد. وی همچنین شاهد به قتل رسیدن پدرش هنگام نماز خواندن در مسجد بود.
آثار یاشار کمال اگر چه از متن سرزمین و جغرافیایی محدود و مشخصی بر آمدهاند، اما ساختار و محتوایی جهانی دارند. رمان« اینجه ممد» او تاکنون به بیش از ۲۰ زبان منتشر شده و بارها به فیلم در آمدهاست.
ترجمه فارسی بیگدلیخمسه از «افسانه کوهستان» در ۱۳۲ صفحه چاپی و با قیمت ۲۵۰۰ تومان به زودی روانه بازار کتاب ایران میشود.
ارسال نظر