انتشار گزیده‌ شعرهای5 شاعر معاصر به انگلیسی

ایسنا- گزیده‌ شعرهای پنج شاعر معاصر به انگلیسی ترجمه ‌می‌شود.

گزیده‌ شعرهای نیما یوشیج، مهدی اخوان ثالث، سهراب سپهری، طاهره صفارزاده و قیصر امین‌پور به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر خواهد شد.

فاطمه راکعی، مدیرعامل انجمن شاعران ایران از سعید سعید‌پور و مهدی افشار به عنوان مترجم‌های احتمالی این گزینه‌ها به زبان انگلیسی یاد کرد که کار انتشار آنها را انجمن شاعران به عهد دارد.

به گفته‌ او، ترجمه و انتشار گزینه‌ اشعار شاعران معاصر ایران در قالب طرح «گفت‌وگوی شاعران ایران و جهان» انجام می‌شود، که در یک ترجمه‌ دوسویه، آثار ادبیات غرب و خاور دور به فارسی و آثار ادبیات معاصر فارسی در زمینه‌ شعر هم به زبان‌های دیگر دنیا ترجمه می‌شود.

راکعی تصریح کرد: بر اساس این‌ طرح، اکنون نزدیک به ۱۰ اثر از شعر معاصر ایران در قالب جنگ‌هایی به ۱۰ زبان ترجمه‌ و منتشر شده است، که تا شش ماه آینده انتظار می‌رود این جنگ‌ها به زبان‌های چینی، ژاپنی، روسی و اردو نیز ترجمه و منتشر شود.

راکعی از شاعرانی است که در دهه ۶۰ در حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی با هم نسلانش تحولی اساسی در فرهنگ و هنر انقلاب ایجاد کرد و در حال حاضر همان مسیر قبلی را ادامه می‌دهد.