نجیب محفوظ، بار دیگر در کتاب‌فروشی‌ها

ایبنا- ترجمه حسین شمس‌آبادی از دو مجموعه داستان «خانه بدنام» و «زیر سایبان» از آثار نجیب محفوظ، برنده مصری نوبل ادبیات به پایان رسید. این دو کتاب پس از گذراندن مراحل اداری انتشار توسط نشر «روزگار» روانه بازار کتاب ایران می‌شوند. شمس‌آبادی «زیر سایبان» را به همراه مهدی شاهرخ و «خانه امن» را به کمک فرشته افضلی از عربی به فارسی ترجمه کرده است.

محفوظ ۱۱ دسامبر ۱۹۱۱ در یکی از محلات قاهره به‌نام جمیلیه به دنیا آمد و در ۳۰ اوت ۲۰۰۶ پس از یک عمل جراحی در بیمارستان درگذشت. محفوظ در طول عمر خود حدود ۴۰ رمان و داستان کوتاه و بیش از ۳۰ نمایشنامه نوشت. تعداد زیادی از رمان‌های برجسته او، در مورد مسائل اجتماعی شامل زنان و زندانیان سیاسی است.

بسیاری از آثار او به صورت پاورقی در نشریات منتشر شدند. از جمله بچه‌های محله ما و کوچه مدق که بر اساس آن فیلمی با شرکت سلما هایک در مکزیک ساخته شد. در ایران بر اساس کتاب «کوچه مدق» اثر این نویسنده، فیلمی به ‌نام «کافه ستاره» توسط سامان مقدم ساخته و در تابستان ۱۳۸۵ نمایش داده ‌شد. «زیر سایبان» ۲۸۲ صفحه چاپی و «خانه امن» ۲۰۴ صفحه چاپی را اشغال می‌کنند. این دو کتاب ترجمه فارسی برخی از داستان‌های محفوظ را که در کتاب «المولفات الکامله» چاپ شده‌، در خود جای داده‌اند.