ترجمههای تازهای از بهمن فرزانه منتشر میشوند
فرزانه البته متذکر شد، این داستاننویس ۲۴۳ داستان کوتاه نوشته که ترجمه همه آنها کار یک عمر است و او از این تعداد، ۴۸ اثر را که با فضای جامعه ایرانی همخوانترند، به فارسی برگردانده است.
این اثر احتمالا در چهار مجلد بهتدریج منتشر خواهد شد که برای عنوان هر جلد هم نام یکی از داستانها انتخاب میشود. ترجمه مجموعه چند داستان کوتاه از گراتزیا دلددا، دیگر اثری است که از این مترجم منتشر خواهد شد.
بهمن فرزانه همچنین مشغول ترجمه رمانی از همین نویسنده با عنوان «راز وحشتناک» و «جنایت و مکافات در سیسیل» از لوئیجی کافوآناست که آنها را به انتشارات مهناز و ققنوس میسپارد.
بهمن فرزانه گفت که آثاری را در دست ترجمه و تجدید چاپ دارد. این مترجم ساکن ایتالیا اعلام کرد که در حال حاضر مجموعهای از داستانهای کوتاه لوییجی پیرآندلو، نویسنده درگذشته ایتالیایی را ترجمه کرده و آنرا توسط نشر کتاب پنجره منتشر میکند.
فرزانه البته متذکر شد، این داستاننویس ۲۴۳ داستان کوتاه نوشته که ترجمه همه آنها کار یک عمر است و او از این تعداد، ۴۸ اثر را که با فضای جامعه ایرانی همخوانترند، به فارسی برگردانده است.
این اثر احتمالا در چهار مجلد بهتدریج منتشر خواهد شد که برای عنوان هر جلد هم نام یکی از داستانها انتخاب میشود. ترجمه مجموعه چند داستان کوتاه از گراتزیا دلددا، دیگر اثری است که از این مترجم منتشر خواهد شد.
بهمن فرزانه همچنین مشغول ترجمه رمانی از همین نویسنده با عنوان «راز وحشتناک» و «جنایت و مکافات در سیسیل» از لوئیجی کافوآناست که آنها را به انتشارات مهناز و ققنوس میسپارد.
ارسال نظر