اصلاحیه - ۱۱ شهریور ۸۶
در مقاله منتشرشده به قلم اینجانب «قانون در یک قدمی اتاق ایران» (صفحه ۵ دنیای اقتصاد مورخ ۶/۶/۱۳۸۶) چند اشتباه چاپی دیده میشود که دو مورد مهم آن را برای تصحیح و اطلاع خوانندگان ارجمند روزنامه، به آگاهی میرسانم:
۱ - در جمله «چاپ سال ۱۳۶۸ کتاب مقررات صادرات و واردات» سال ۱۳۸۶ صحیح است.
۲ - در جمله «چرا اتاق را که جزو شورای بورس بود ... »
«شورای سازمان» (یعنی سازمان مالی گسترش مالکیت واحدهای تولیدی) صحیح است.
به نظر میرسد واژه «سازمان» در هنگام حروفچینی به اشتباه «بورس» خوانده شده است.
جهانبخش نورائی
۱ - در جمله «چاپ سال ۱۳۶۸ کتاب مقررات صادرات و واردات» سال ۱۳۸۶ صحیح است.
۲ - در جمله «چرا اتاق را که جزو شورای بورس بود ... »
«شورای سازمان» (یعنی سازمان مالی گسترش مالکیت واحدهای تولیدی) صحیح است.
به نظر میرسد واژه «سازمان» در هنگام حروفچینی به اشتباه «بورس» خوانده شده است.
جهانبخش نورائی
در مقاله منتشرشده به قلم اینجانب «قانون در یک قدمی اتاق ایران» (صفحه ۵ دنیای اقتصاد مورخ ۶/۶/۱۳۸۶) چند اشتباه چاپی دیده میشود که دو مورد مهم آن را برای تصحیح و اطلاع خوانندگان ارجمند روزنامه، به آگاهی میرسانم:
۱ - در جمله «چاپ سال ۱۳۶۸ کتاب مقررات صادرات و واردات» سال ۱۳۸۶ صحیح است.
۲ - در جمله «چرا اتاق را که جزو شورای بورس بود ... »
«شورای سازمان» (یعنی سازمان مالی گسترش مالکیت واحدهای تولیدی) صحیح است.
به نظر میرسد واژه «سازمان» در هنگام حروفچینی به اشتباه «بورس» خوانده شده است.
جهانبخش نورائی
ارسال نظر