چرا نوقا اشتباه است؟

آی‏تی‏ایران: پس از مدتی که همه اندروید ۷ را با نام اندروید N خطاب می‏کردند گوگل تصمیم گرفت نام این نسخه جدید را مردم در یک نظرسنجی تعیین کنند. با وجود اینکه همه تصور می‏کردند اندروید N با نام نوتلا معرفی شود اما این طور نشد و اکثر مردم به نوگت(Nougat) رای دادند. همان‌طور که می‏دانید اندروید از اولین حرف الفبای انگلیسی تصمیم گرفت تا نام تجاری برای سیستم‏عامل موبایل خود درنظر بگیرد. این سیستم جدید که با حرف A در سال ۲۰۰۸ همزمان با معرفی اولین نسخه از اندروید آغاز شد، تا الان که به حرف N رسیده ادامه داشته و احتمالا تا انتهای الفبا خواهد رفت. همان‌طور که در مطلب بالا خواندید همه انتظار نوتلا را داشتند و این نام برای خیلی‏ها سورپرایز بزرگی بود. اما نکته جالب‌تر اینکه بسیاری از سایت‏های ایرانی به اشتباه این اندروید را نوقا نامیدند و این نام را رواج داده‏اند.

تاریخچه نوگت

درباره تاریخچه نوگت اختلافاتی وجود دارد که خیلی کشورها دستور پخت مشابهی داشته‏اند و نمی‏توان به درستی اثبات کرد که حق با چه کسی است یا قدیمی‏ترین نوگت را کدام کشور پخته است، اما چیزی که مشخص است ایران هیچ نقشی در این میان ندارد و نوقایی که در آذربایجان درست می‏شود یک کپی از دستور پخت عراق است. به گفته محققان نوگت در قرن دهم میلادی در بغداد پخته ‏شده است که آن هم کاملا از آسیای مرکزی(قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان، ترکمنستان و جمهوری آذربایجان) گرفته شده است. در عراق به این شیرینی ناطف گفته می‏شود. مانند همین شیرینی را در جنوب شرق ترکیه و سوریه هم پخت می‏کنند. یک جهانگرد قرن دهم میلادی هم در کتاب خاطرات خود می‏نویسد که این شیرینی را در بخارا و سوریه هم خورده است.

انواع نوگت

درکل سه مدل اصلی نوگت وجود دارد، اولی که به نوگت سفید مشهور است، با سفیده تخم‏مرغ و عسل درست می‏شود که در قرن ۱۵ میلادی شهرت و محبوبیت زیادی در ایتالیا پیدا می‏کند. پس از آن هم در قرن شانزدهم به اسپانیا می‏رود و در قرن هجدهم هم در فرانسه فراگیر می‏شود. نوع دوم این شیرینی لذیذ نوگت قهوه‏ای یا نوگت فرانسوی است که بدون سفیده تخم‏مرغ درست می‏شود و تردتر است. نوع سوم هم نوگت آلمانی است که با شکلات و آجیل‏های مختلف مانند فندق یا بادام درست می‏شود.

تلفظ صحیح

شیرینی Nougat در آمریکا nuːɡət/ NOO-gət «نووگت» تلفظ می‏شود. در انگلستان اما nʌɡət/ NUG-gat «نوگات»، در فرانسه nu.ɡa «نوگا» و در ایران هم «نوقا» گفته ‏می‏شود به این دلیل که همه این شیرینی‏ها با هم متفاوت هستند و دستور پخت جداگانه‏ای هم دارند. اما موضوع اینجا صرفا شیرینی نیست بلکه سیستم‏عامل است و از آنجا که این سیستم‏عامل هم آمریکایی است، پس تلفظ درست آن به گونه‏ای است که آنها تلفظ می‏کنند و ما هم باید تابع آنها باشیم. این موضوع فقط در حوزه تکنولوژی نیست، تصور کنید که نام یک بازیگر «مایکل ری» باشد، آیا هر کشوری باید این اسم را به نام‏های محلی خود تبدیل کند؟ با این حساب باید بگوییم میکائیل رای! این گونه ایرانی کردن اسامی از نظر زبان‌شناسی هم کار درستی نیست و ما باید تابع گویشی باشیم که این کلمه از آنجا آمده است. این تغییر گویش از افراد کم‏ سواد جامعه، پیش از این هم قربانیان زیادی گرفته است؛ مانند کسانی که به سیستم‏عامل اندروید، به اشتباه آندروید! می‏گویند.

از طرفی ما اجازه نداریم، فقط به این علت که در ایران این نوع شیرینی وجود دارد، با تلفظی که در کشور ما رایج است آن را ادا کنیم و بگوییم «نوقا» و خوشمان هم بیاید که گوگل نام شیرینی ما را روی آخرین نسخه از سیستم‏عاملش گذاشته است. اگر هر کشوری بنا به گویش خود این اسامی خاص را ادا کند، پس ما در هر متنی و در هر کشوری با یک کلمه ناآشنا مواجه خواهیم بود درحالی که همه یک کلمه را می‏گویند. ما در کشورمان سیب و شاه‏توت هم داریم پس به این ترتیب باید کمپانی اپل را در ایران کمپانی سیب بگوییم یا بلک‏بری را شاه‏توت خطاب کنیم. مشابه این اشتباه را برخی رسانه‌ها چند سال پیش هم انجام داده‏اند و متاسفانه به قدری اشتباه آنها در جامعه فراگیر شد که خیلی‏ها حتی نمی‏داند تلفظ درست Huawei چیست. اکثر ما این برند را «هو آ وی» می‏خوانیم درحالی که حتی به تلفظ درست آن نزدیک هم نیست. این برند چینی «وا وی» خوانده می‏شود و اصلا صدای «هـ» در این کلمه وجود ندارد. امیدواریم این مطلب بتواند جلوی این اشتباهات را بگیرد و ما هم با کمی تحقیق بیشتر درباره آنها صحبت کنیم.