پیشخوان
خاطرات علیاشرف صادقی از محمد معین منتشر میشود
فارس- علیاشرف صادقی خاطرات خود از استادش دکتر محمد معین را در قالب ارجنامهای منتشر میکند.
علی اشرف صادقی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد دانشگاه گفت: اخیرا ارجنامهای برای دکتر معین نوشتم که میراث مکتوب آن را منتشر میکند. در این ارج نامه خاطراتم را از دکتر معین نوشتم.
وی افزود: در این ارجنامه نوشتم که دانشجوی رشته ادبیات فارسی در دانشگاه تهران بودم که روزی دکتر معین مرا صدا زد و گفت بیا لغتنامه به ما کمک کند.
صادقی ادامه داد: من که ۲۱ ساله بودم، رفتم آنجا و مرا به دکتر شهیدی معرفی کردند. آن موقع هنوز آقای شهیدی دکترا نداشت. دکتر معین به دکتر شهیدی گفت که آقای صادقی از دانشجویان خوب ماست. به او حرف «گ» لغتنامه را بدهید، تنظیم کند.
عضو پیوسته فرهنگستان تصریح کرد: پوشهای آوردند با مقدار زیادی فیش و گفتند اینها فیشهای حرف «گ» لغتنامه است. بنشین اینها را تنظیم کن. گفتم آقای شهیدی من مستقیم از سر کلاس میآیم و شیوه کار را بلد نیستم. به من یاد بدهید. گفت از همین آقای پروین گنابادی و جعفر شهاب و دیگران بپرسید.
صادقی با اشاره به این که لغتنامه دهخدا بدون شیوهنامه و شورای مشورتی تالیف شد، بیان داشت: این در حالی است که دو سال تهیه شیوهنامه تالیف بزرگترین فرهنگ فارسی در فرهنگستان طول کشید و هنوز هم درباره آن صحبت میکنیم.
رییس گروه فرهنگنویسی فرهنگستان تاکید کرد: در لغتنامه دهخدا یک برگ هم درباره شیوهنامه وجود نداشت. اصلا شورایی وجود نداشت. همان موقع میگفتند اگر اشکال دارید از دکتر شهیدی بپرسید و اگر او نتوانست از دکتر معین بپرسید.
صادقی پیشتر از انتشار نقدهایی بر فرهنگنویسی دکتر معین خبر داده بود.
« دانشنامه ادب فارسی» به جلد دوازدهم رسید
ایسنا- حسن انوشه، سرپرست تدوین «دانشنامه ادب فارسی» گفت: «دانشنامه ادب فارسی» از اردیبهشت سال گذشته وارد حوزه تمدنی و تاریخی ادب ایران شده است که انتظار میرود مباحث مربوط به ایران به چهار یا پنج جلد برسد.
او افزود: ما هماکنون مجلدهای دهم تا دوازدهم «دانشنامه ادب فارسی» را در دست تدوین داریم و به تدریج با جمع همکاران مجموعه در حال تدوین این مجموعه هستیم.
انوشه همچنین یادآور شد: تصمیم داریم در مباحث مربوط به ایران در تدوین دانشنامه از شاعران و نویسندگان زنده نیز یاد کنیم؛ اما این کار هم دشواری خاص خودش را دارد و ممکن است فرد یا افرادی را از قلم بیندازیم. با این حال تاکید داریم شاعران و نویسندگان تثبیتشده را در این مجموعه جای دهیم.
انوشه حالا نزدیک به ۱۶ سال است درگیر تالیف و تدوین «دانشنامه ادب فارسی» است. به تدریج و با جمعی از مولفان و مترجمان کار تدوین این مجموعه را تا جلد نهم و مباحث مربوط به حوزههای افغانستان، شبه قاره، آناتولی، جهان عرب، قفقاز و آسیای میانه پیش برده و به مباحث مربوط به ایران رسیده است. او در این سالها بدون حمایت نهادی دولتی یا غیردولتی این کار را پیش برده است؛ چنانچه بر این مساله تاکید میکند که از سال ۱۳۷۲ که کار تدوین «دانشنامه ادب فارسی» را آغاز کردیم تا به امروز، هیچگونه کمک مالی به ما نشده است و ما هیچ کمکی نمیگیریم.
این پیشکسوت فرهنگنگاری تاکید دارد: نه تنها حمایتی از کار تدوین «دانشنامه ادب فارسی» به عمل نیامد، بلکه در بسیاری مواقع ناشر به تعهداتش هم عمل نمیکرد. سازمان چاپ و انتشارات وزارت ارشاد بسیاری مواقع به وعدههایی که داده بود، عمل نکرده و از همینرو به دنبال ناشری دیگر برای ادامه انتشار دانشنامه هستم.
حسن انوشه متولد ۱۹ اسفند ۱۳۲۳ در بابل است و تحصیلاتش را در تهران در رشته زبان و ادبیات عرب به انجام رسانده است. کتابهایی از جمله «تاریخ غزنویان» در دو جلد، «تاریخ ایران» در چهار جلد، «ایران و تمدن ایرانی»، «ایران در سپیدهدم تاریخ»، «تاریخ سیستان»، «تاریخ آفریقا» و «دانشنامه ادب فارسی» از آثار او هستند.
انوشه از مولفان اصلی «دایرهالمعارف تشیع» بوده و در ترجمه برخی از مقالههای این مجموعه و نیز ویرایش «تاریخ ویل دورانت» همکاری داشته است.
ارسال نظر