«فرج بعد ازشدت» ساده‌نویسی شد، نه بازآفرینی

ایبنا- ابوتراب خسروی در مجموعه «یکی بود یکی نبود» انتشارات کتاب پارسه، ساده‌نویسی داستان «فرج بعد از شدت» را عهده‌دار بوده است. وی درباره کاری که انجام داده معتقد است تنها نوعی ساده‌نویسی از متنی دشوار و آمیخته با لغات عربی بدون هیچ بازآفرینی و داستان‌پردازی را ارائه کرده است.خسروی گفت: «فرج بعد از شدت (جامع‌الحکایات)» نوشته مولانا حسین‌بن ‌سعد‌بن ‌الحسین‌ المویدی ‌الدهستانی با نثری بسیار دشوار و آمیخته با لغات عربی است که خواندن آن‌را برای علاقه‌مندان به آثار کلاسیک دشوار کرده و باعث شده جوهره و زیبایی داستان‌ها غیرقابل دریافت باشد. وی با تاکید بر ساده‌نویسی این اثر توسط خودش اظهار داشت: با توجه به دشواری‌های متن، تعداد محدودی از داستان‌ها و حکایت‌های این اثر را به نثر و لحن امروزی ساده‌نویسی کردم؛ طوری که به نظرم این داستان‌ها برای خوانندگان جوان قابل استفاده شد. خسروی با اشاره بر وقوع حکایت‌ها در دوران خلفای بنی‌عباسی توضیح داد: «فرج بعد از شدت» شامل قصه‌هایی درباره رنج‌های انسانی و تلاشی است که انسان‌های درگیر با رنج‌ها، سختی‌ها و تهدیدها انجام می‌دهند تا رهایی پیدا کنند. ازسوی دیگر یکسری مفاهیم اجتماعی، سیاسی و فرهنگی آن دوران در متن اثر آورده شده که بی‌شباهت به دوران ما نیست، من در این ساده‌نویسی سعی کردم مفاهیم داستانی را برجسته کنم. وی با تاکید بر عدم وجود دخل و تصرف در ساده‌نویسی «فرج بعد از شدت» تصریح کرد: ساده‌نویسی من در این اثر بر مبنای داستان‌ها و حکایت‌های کتاب است و سعی کردم کمترین دخل و تصرف را در متن اصلی اثر داشته باشم.