دستاورد برادران باتیستا
«ممبره» در اواسط قرن شانزدهم میلادی روایتی از ایران ارائه کرد که منبع تاریخی بسیار مهمی درباره سیاست عصر صفوی است. در سالهای بعد چاپخانهای در رم دایر شد که برای نخستینبار متون پهلوی و فارسی را منتشر کرد. در واقع نخستین متون به زبان فارسی در همین زمان به چاپ رسید. در اواخر قرن ۱۶ دو برادر به نامهای «جرالد آلمو» و «جوان باتیستا» سفرهایی را به شرق جهان آغاز کردند. سوریه، لبنان، مصر، ایران و هند مقصد این دو برادر بود. هدف آنها از این سفر طولانی، جمعآوری نسخههای خطی بود. از جمله مهمترین نسخههای خطی که این دو برادر با خود به رم آوردند، نسخه خطی معروف به شاهنامه فلورانس بود.
«ممبره» در اواسط قرن شانزدهم میلادی روایتی از ایران ارائه کرد که منبع تاریخی بسیار مهمی درباره سیاست عصر صفوی است. در سالهای بعد چاپخانهای در رم دایر شد که برای نخستینبار متون پهلوی و فارسی را منتشر کرد. در واقع نخستین متون به زبان فارسی در همین زمان به چاپ رسید. در اواخر قرن ۱۶ دو برادر به نامهای «جرالد آلمو» و «جوان باتیستا» سفرهایی را به شرق جهان آغاز کردند. سوریه، لبنان، مصر، ایران و هند مقصد این دو برادر بود. هدف آنها از این سفر طولانی، جمعآوری نسخههای خطی بود. از جمله مهمترین نسخههای خطی که این دو برادر با خود به رم آوردند، نسخه خطی معروف به شاهنامه فلورانس بود. قرن شانزدهم دوره بسیار مهمی در تاریخ مطالعات ایرانشناسی در ایتالیا است. در قرن هفدهم آثار شاخصی در حوزه ایرانشناسی در ایتالیا نداریم. تا اینکه در سال ۱۸۷۸ میلادی اولین دستور زبان کردی در ایتالیا منتشر و این اثر در سراسر ایتالیا توزیع شد.
کریستو فورتی، ایرانشناس ایتالیایی
ارسال نظر