کشف خصومت «چارلز دیکنز» و «هانس کریستین آندرسن» در یک نامه
نوادگان «چارلز دیکنز»، داستاننویس انگلیسی نامهای را روز یکشنبه به حراج گذاشتند که در آن از دلخوری این نویسنده از «هانس کریستین آندرسن»، نویسنده دانمارکی پرده برداشته شد. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران به نقل از گاردین، ماه مارس سال ۱۸۵۷ بود که «آندرسن» طی نامهای «دیکنز» را از حضور دو هفتهای خود در لندن برای دیدار نویسنده انگلیسی باخبر کرد. این دیدار دوهفتهای پنج هفته به درازا کشید و پس از آن «چارلز دیکنز» با نوشتن نامهای به «جان راسل»، نخستوزیر انگلیس فاش کرد نویسنده دانمارکی بعضی از بهترین داستانهای شاهپریان جهان اصلا مهمان خوبی نیست.
نوادگان «چارلز دیکنز»، داستاننویس انگلیسی نامهای را روز یکشنبه به حراج گذاشتند که در آن از دلخوری این نویسنده از «هانس کریستین آندرسن»، نویسنده دانمارکی پرده برداشته شد.به گزارش خبرگزاری کتاب ایران به نقل از گاردین، ماه مارس سال ۱۸۵۷ بود که «آندرسن» طی نامهای «دیکنز» را از حضور دو هفتهای خود در لندن برای دیدار نویسنده انگلیسی باخبر کرد. این دیدار دوهفتهای پنج هفته به درازا کشید و پس از آن «چارلز دیکنز» با نوشتن نامهای به «جان راسل»، نخستوزیر انگلیس فاش کرد نویسنده دانمارکی بعضی از بهترین داستانهای شاهپریان جهان اصلا مهمان خوبی نیست.
«دیکنز» از اینکه «آندرسن» هیچ زبانی به جز زبان مادری خود را به خوبی بلد نبود بسیار شاکی به نظر میرسید. «حتی بلد نبود اسم کتابهای خود را به انگلیسی تلفظ کند و مترجمش معتقد بود او دانمارکی را نیز به خوبی بلد نیست.»این نامه ۴۶۰۰ پوند به فروش رفت و در لندن باقی ماند و یکی از چندین نامه، عکس و دستنوشتهای است که روز یکشنبه از سوی خانه حراج «سافولک» در لندن به فروش رفته است. «دیکنز» و «آندرسن» اولین بار در یک مهمانی اعیانی یکدیگر را ملاقات کردند و «آندرسن» در آن مهمانی به «دیکنز» گفته بود او بهترین نویسنده عصر است. در همان دوران بعضی از داستانهای «آندرسن» به زبان انگلیسی ترجمه شده بود و او قصد سفر به لندن را داشت. تماس این دو نویسنده مدت زیادی طول نکشید؛ اما این رابطه برای «دیکنز» کاملا بیفایده نبود. «کیت دیکنز»، دختر «دیکنز» بعدها اعلام کرد پدرش شخصیت «اوریا هیپ» در کتاب «دیوید کاپرفیلد» را از شخصیت «آندرسن» الهام گرفته بود.
ارسال نظر