درگذشت مترجم پیشکسوت در 98سالگی

این دوران مصادف شد با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲؛ همین امر باعث شد بورسیه دولتی دانشجویان از جانب دولت قطع شود و او مجبور شد به شغل‌هایی چون دست‌فروشی برای امرار معاش روی آورد. زندگی سخت فرانسه او را مجبور کرد که به تهران برگردد و تا چندین سال در سفارتخانه‌ها به عنوان مترجم مشغول به کار شود. در همین دوران بود که به نویسندگی و مترجمی روی آورد. دومین ترجمه او کتاب «مفهوم ساده روانکاوی» اثر زیگموند فروید بود. او با چاپ این کتاب به طور جدی به عرصه مترجمی پا گذاشت و این کتاب که مشهورترین ترجمه اوست، بیش از ۳۲ بار تجدید‌چاپ شده است.سفرهای مارکوپولو، ظهور و سقوط اتحاد شوروی، تمدن مایا، رسالت زیگموند فروید، مبانی روانکاوی، روان‌شناسی سرطان، روان‌شناسی کسب آرامش و رمان دکتر جکیل و مستر هاید از آثار ترجمه جواهر‌کلام هستند.