رمان نویسنده سرشناس مصر در تهران
رمان «زینی برکات» اثر مشهور روزنامهنگار شهیر مصری جمال غیطانی به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد. این کتاب که از روی آن مجموعهای تلویزیونی نیز ساخته شده، در سال ۱۹۷۴ منتشر شد و داستانش در اواخر دوره مملوکها(سلسله فرمانروایان ترک که بر شام و مصر فرمانروایی میکردند) در قرن شانزدهم میلادی در قاهره میگذرد اما بسیاری این کتاب را انتقادی سربسته از حکومت جمال عبدالناصر میدانند. در «زینی برکات» که به اکثر زبانهای دنیا ترجمه شده است، شاهد حرکت جمال غیطانی به سوی رمان شرقی متمایزی هستیم؛ گونهای رمان - تاریخ جدید با شکلی که میکوشد واقعیتی پیچیده و درهم تنیده را از خلال میراث نوشتاری کهن و بهطور مشخص با تکیه بر تاریخ عرب ترسیم کند.
رمان «زینی برکات» اثر مشهور روزنامهنگار شهیر مصری جمال غیطانی به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد. این کتاب که از روی آن مجموعهای تلویزیونی نیز ساخته شده، در سال ۱۹۷۴ منتشر شد و داستانش در اواخر دوره مملوکها(سلسله فرمانروایان ترک که بر شام و مصر فرمانروایی میکردند) در قرن شانزدهم میلادی در قاهره میگذرد اما بسیاری این کتاب را انتقادی سربسته از حکومت جمال عبدالناصر میدانند. در «زینی برکات» که به اکثر زبانهای دنیا ترجمه شده است، شاهد حرکت جمال غیطانی به سوی رمان شرقی متمایزی هستیم؛ گونهای رمان - تاریخ جدید با شکلی که میکوشد واقعیتی پیچیده و درهم تنیده را از خلال میراث نوشتاری کهن و بهطور مشخص با تکیه بر تاریخ عرب ترسیم کند. زینی برکات جهانی روایی را میسازد که امنیت در آن متلاشی شدهاست؛ حکومتی که براساس دستگاه امنیتی خود پایهگذاری شده و مانند «افتخاری سلطنتی» معرفی میشود، حکومتی با دستگاههای عریض و طویل اما از درون پوسیده، که فساد و رشوهخواری و فقر و ثروتهای بیحد و حصر از نشانههای آن است. حکومتی که با دستهای از محتکران و سودجویان از یکسو و خانههای فساد از سویی و دانشجویان علم و کلام و آزادیخواهان از سوی دیگر محاصره شده است؛ طرح روایتی از تناقضات و نزاعهای خانگی - حکومتی، با سردسته جاسوسانی به نام «زکریا بن راضی» و...زکریا، شخصیتی قدرتمند با نیرویی شبهاسطورهای و مانند حکمرانی شعبدهگر، آماده هرگونه نیرنگ و به دام انداختن انسانها است. او تصویری است از دیکتاتوری که در هر امری دخالت میکند و بر همه چیز نظارت دارد، حتی بر شخصیترین و دقیقترین اسرار مردمان سرزمینش. کتاب «زینی برکات» نوشته جمال غیطانی با ترجمه رضا عامری به زبان فارسی بازگردانده شده و با قیمت ۱۷۰۰۰ تومان توسط انتشارات «دنیای اقتصاد» منتشر شد.
ارسال نظر