شماره روزنامه ۵۹۹۳
|

آرشیو اخبار : %D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF %D9%88 %D9%87%D9%86%D8%B1

  • دوره هفتادوچهارم جشنواره فیلم کن بیش از سایر دوره‌های این جشنواره مورد توجه ایرانیان قرار گرفت و بسیاری از کاربران شبکه‌های اجتماعی هر بار، به موضوع تازه‌ای پرداختند؛ از شیوه پوشش ایرانیان حاضر در این جشنواره گرفته تا تحسین‌های پرشمار سینمادوستان از اصغر فرهادی و انتقادهای برخی دیگر به موضع‌گیری‌های این کارگردان اسکاری.
  • دنیای‌اقتصاد: داریوش مهرجویی کارگردان و فیلمنامه‌نویس در برنامه «پرانتز باز» رادیو نمایش درباره تصرف‌های سینمایی که در این سال‌ها از ادبیات داشته و تفاوت آنها با اقتباس سخن گفت.این کارگردان گفت: درحال‌حاضر ۹۹ درصد فیلم‌هایی که در دنیا ساخته می‌شود براساس یک رمان، قصه و مواردی از این دست است. این یک مساله عمومی است و چیز خاصی نیست، چراکه همه وقتی با من صحبت می‌کنند مدام می‌گویند که شما اقتباس کرده‌اید اما به این کار اقتباس نمی‌گویند و نام آن اقتباس نیست. اقتباس این است که ماجرا را مو به مو در تصویر تکرار کنی.
  • ایبنا: کارمندان یک کتابخانه در استن وود واشنگتن در محل کار خود متوجه ضربه‌های پی‌در‌پی به در کتابخانه و سر و صدای غیرمعمولی شدند که از بیرون کتابخانه شنیده می‌شد. آنها وقتی به‌دنبال علت صدا بیرون رفتند، جوجه اردک کوچکی را دیدند که در حال پریدن و نوک‌زدن به در کتابخانه است.
  • منوچهر ستوده، یکی از بزرگ‌ترین پژوهشگران معاصر است که 108 سال پیش در چنین روزی متولد شد و تا آخرین روزهای زندگی‌اش دست از مطالعه و تحقیق برنداشت و حدود 60 کتاب و بیش از 300 مقاله از خود به‌جا گذاشت.
  • فیلم سینمایی «هالو» با بازی کمدین معروف لویی دو فونس بامداد چهارشنبه از شبکه نمایش پخش می‌شود. «هالو» یک فیلم فرانسوی، ایتالیایی و اسپانیایی در ژانر کمدی به کارگردانی ژرار اوری با بازیگری لویی دوفونس و بورویل است که در سال ۱۹۶۵ به نمایش درآمد. داستان این فیلم درباره مردی ثروتمند است که با یک کارگر تصادف می‌کند و ماشین‌ کارگر خراب می‌شود. مرد ثروتمند که‌ ثروت خود را از راه خلاف به‌دست می‌آورد تصمیم می‌گیرد ‌ ماشینی به‌ آن‌ کارگر بدهد که‌ در آن الماس، موادمخدر و طلا جاسازی شده است و... علاقه‌مندان به آثار کمدی می‌توانند فیلم «هالو» را ساعت یک بامداد از شبکه نمایش تماشا کنند.
  • فریدون بدره‌ای، زبان‌شناس و مترجم پیشکسوت در 85سالگی درگذشت. فریدون بدره‌ای، متولد ۱۹ دی ۱۳۱۵ در کرمانشاه، نخستین مدیرکل کتابخانه ملی ایران پس از انقلاب بود که از ۵ فروردین ۱۳۵۸ تا ۱۵ فروردین ۱۳۶۰ این نهاد فرهنگی را اداره کرد. «کورش کبیر در قرآن و عهد عتیق» و همچنین «برگزیده و شرح کشف‌المحجوب» از جمله تالیفات مهم اوست. «بررسی انتقادی رباعیات خیام» نوشته آرتور کریستن‌سن، «تحلیلی از هزار و یک شب» اثر رابرت ایروین، «تعالیم مغان: گفتاری چند در معتقدات زرتشتیان» نوشته آر. سی. زنر، «من بادم و تو آتش: درباره زندگی و آثار مولانا» اثر آنه ماری شیمل، «هزار و یک شب در ادبیات و جامعه اسلامی» اثر ریچارد هوانسیان از جمله ترجمه‌های او در زمینه ادبیات و فرهنگ ایران است.
  • نمایش «شب جنایتکاران» هفته آینده در تماشاخانه شهرزاد اجرای عمومی خود را آغاز می‌کند. این نمایش برداشتی از نمایش‌نامه «شب جنایتکاران» نوشته‌ خوزه تریاناست و مهدی محبعلی (سهاب) آن را ترجمه، تهیه و کارگردانی کرده است. داستان این نمایش به زندگی دو خواهر و یک برادر می‌پردازد که به‌دنبال قتل والدین خود هستند. این نمایش در تلاش است تا زیرلایه‌های بروز خشونت را در خانواده به‌عنوان بستر اصلی شکل‌گیری جنایت دنبال کند. شیرین عطاالهی، محمدرضا حسن‌زاده، سوگند دیانی، نازی نخجیری و امید امیر در این نمایش به ایفای نقش می‌پردازند. «شب جنایتکاران» در سالن صنوبر از ساعت ۲۰:۳۰ روز ششم مرداد در پردیس شهرزاد اجرای خود را آغاز می‌کند و تا پایان مرداد روی صحنه خواهد بود.
  • دنیای‌اقتصاد: رمان «برش جنگل» نوشته کارلو کاسّولا با ترجمه م. طاهر نوکنده منتشر شد. برش جنگل حکایت زندگی پنج مرد در جنگل توسکاناست که به بریدن درخت‌ها و فروش چوب و آماده کردن زمین برای دور بعدی مشغولند. گولی یلمو، قهرمان داستان، خود را غرق کار کرده است تا غم مرگ همسرش را فراموش کند. حال و روز قهرمان بیانگر احوال خود نویسنده است که در گرماگرم نوشتن این کتاب همسرش را از دست می‌دهد. این ضایعه نگاه او به زندگی و ادبیات را دگرگون می‌کند.