علی کسمایی در سال ۱۲۹۴ از پدر و مادری گیلانی در تهران به دنیا آمد. تحصیلاتش را تا لیسانس اقتصاد در دانشگاه تهران ادامه داد و از سال ۱۳۲۹ فعالیتش را در زمینه‌ دوبله آغاز کرد. درباره شروع کارش گفته است: «زمانی‌که وارد سینما شدم، حتی در ایران یک موویلا (میز تدوین) وجود نداشت و دوبله فیلم‌های فارسی را که در «پارس‌فیلم» انجام می‌شد، هنرمندانی چون سیامک یاسمی، ژاله علو، مهین بزرگی و بیژن محتشم که علاقه‌مند و عاشق سینما بودند، انجام می‌دادند. آن فیلم‌ها که در «پارس‌فیلم» ساخته می‌شدند، نه صدای صحنه و نه صدای شاهد داشتند؛ بنابراین ما دیالوگ‌های آنها را درست می‌کردیم. خوشحالم خدا عمری به من داد که بتوانم با سه نسل کار کنم.»

مرحوم چنگیز جلیلوند، دوبلور پیشکسوت درباره این هنرمند گفته بود: «زنده‌یاد علی کسمایی از جمله مدیران دوبلاژ‌ فرهیخته و باسواد بود و آشنایی و تسلط کاملش به زبان فرانسه باعث شده بود در کارش بسیار موفق باشد. نوع کار او به‌خصوص بود. استاد عادت داشت شخصیت را برای گوینده تشریح کند و بر حسب شخصیت نقش صدای به‌خصوص آن را پیدا کند.» منوچهر اسماعیلی دوبلور با‌سابقه نیز گفته است: «یکی از ویژگی‌های علی کسمایی دادن فرصت بود. او یاد داد، چیزی را که یاد گرفتی پیش خودت نگه نداری و این باعث ماندگاری نامش در دوبلاژ ایران شد.»  او پس از تحمل یک دوره بیماری طولانی‌مدت، ۶ تیر ۱۳۹۱ در تهران درگذشت.

 

این مطلب برایم مفید است
12 نفر این پست را پسندیده اند