زنده‌یاد محمدعلی کشاورز که احمد رسول‌زاده بارها به‌جای او حرف زده گفته بود: ما که از تئاتر به سینما آمده بودیم، هنوز نمی‌دانستیم که چگونه لب‌هایمان را با حرف زدن تکان بدهیم و این رسول‌زاده بود که به‌عنوان یکی از بهترین دوبلورها در کنار ما حضور داشت. رسول زاده در دو کار «هزاردستان» و «پدرسالار» بسیار عالی حس مرا به تماشاگر منتقل می‌کرد. تمام لحظه‌هایی که با هم کار کردیم و او صدای مرا دوبله می‌کرد با یکدیگر هم حسی داشتیم؛ به‌ویژه در کار «هزاردستان» که کار بسیار مشکلی بود. در این کار همیشه از آن حال و هوایی صحبت می‌کردیم که چگونه در ایفای کاراکتر، حس بگیریم.  

حمیدرضا آشتیانی‌پور مدیر دوبلاژ سریال «مختارنامه» می‌گوید: مهم‌ترین ویژگی شخصیتی ایشان اخلاق شایسته و پسندیده‌ای بود که با تمامی همکاران نوآموز و پیشکسوتشان در محیط کار داشتند که این احترام از سلامت نفس ایشان و رفتار و منش اخلاقی و انسانی‌شان نشأت می‌گرفت که متاسفانه جای چنین خصوصیات پسندیده و نیکویی امروزه و در جامعه کنونی و عمومی ما به‌شدت خالی است و توجه نسبت به این زمینه‌ها بسیار کم شده است. یکی از افتخارات من این بود که در سریال «مختارنامه» در خدمت استاد رسول‌زاده بودم. ایشان در این سریال با تمام وجودشان گویندگی را انجام می‌دادند و به‌دلیل ضعف جسمانی‌شان من مرتب پشت ‌سر ایشان می‌ایستادم و نگران بودم که آیا ایشان بعد از گفتن این بخش از سریال می‌توانند نفس بکشند و به حیاتشان ادامه دهند یا خیر؟ و به همین دلیل همواره دست خودم را پشت‌ سر ایشان حائل می‌کردم که وقتی چراغ ضبط خاموش می‌شود، خدای ناکرده استاد از روی صندلی سقوط نکنند و چراغ حیاتشان خاموش نشود.

 

این مطلب برایم مفید است
11 نفر این پست را پسندیده اند